《孟子》卷11告子章句上诗解1性能善恶势使之然

题文诗:
告子:性犹杞柳,义犹杯棬;以人性为,

仁义犹以,杞柳为杯.孟子:能顺,

杞柳之性,以为杯乎?将戕贼,杞柳而后,

以为杯也?如将戕贼,杞柳为杯,则将戕人,

以为仁义?率天下人,而祸仁义,必子之言.

告子:性犹湍水,决诸东方,则东流也;

决诸西方,则西流也.人性无分,于善不善,

犹水无分,于东西也.孟子:之性诚,

无分东西,然其无分,于上下乎?人性之善,

犹水就下.人无不善,水无不下.今夫水也,

搏而跃之,可使过;激而行之,可使在山.

岂水之性?其势则然.人之可使,为不善,

其性犹是.至道至天,天性真情,性俱善恶,

非善非恶,能善能恶,化性起伪.告子:

生之谓性.孟子:生谓性犹,白之谓白?

告子曰然.孟子又问:白羽之白,犹白雪白;

白雪白犹,白玉之白?告子曰然.孟子再问,

然则犬性,犹牛之性,牛之性犹,人之性?

【原文】
 
告子曰:“性犹杞柳1也,义犹杯棬2也;以人性为仁义,犹以杞柳为杯。”孟子曰:“子能顺杞柳之性而以为杯乎?将戕贼杞柳而后以为杯也?如将戕贼杞柳而以为杯,则亦将戕贼人以为仁义与?率天下之人而祸仁义者,必子之言夫!”
 
【译文】

告子说:“人的本性好比杞柳树,义理好比杯盘;把人的本性做成仁义,正好比用杞柳树来做成杯盘。”孟子说:“您是顺着杞柳树的本性来做成杯盘呢,还是扭曲杞柳树的本性来做成杯盘?如果要扭曲杞柳树的本性之后才做成杯盘,那不也要扭曲人的本性之后才做成仁义吗?率领天下的人来祸害仁义的,一定是您的这些话吧!”
 
【注释】
 
(1)杞柳:榉树;杞,音qǐ。(2)杯棬:一种大杯;棬,音quān。

【原文】
 
告子曰:“性犹湍水也,决诸东方则东流,决诸西方则西流。人性之无分于善不善也,犹水之无分于东西也。”孟子曰:“水信1无分于东西,无分于上下乎?人性之善也,犹水之就下也。人无有不善,水无有不下。今夫水,搏而跃之,可使过颡2;激而行之,可使在山。是岂水之性哉?其势则然也。人之可使为不善,其性亦犹是也。”
 
【译文】
   告子说:“人性好比急流水,东方开了缺口便朝东流,西方开了缺口便朝西流。人性不分善和不善,正好比水性不分东流西流。”孟子说:“水性诚然不分朝东流朝西流,难道也不分朝上流或朝下流吗?人性的善良,正好比水性朝下流。人没有不善良的,水没有不朝下流的。现在那儿有一汪水,拍它而让它涌起来,可以高过额角;汲水使它倒流,可以引上高山。这难道是水的本性吗?某种形势让它这样罢了。人所以能够做坏事,它的本质也正是这样。”
 
【注释】
 
(1)信:诚,真的。
 
(2)颡:音sǎng,额。

【原文】
 
告子曰:“生之谓性1。”孟子曰:“生之谓性也,犹白之谓白与?”
 
曰:“然。”“白羽之白也,犹白雪之白;白雪之白犹白玉之白与?”
 
曰:“然。”“然则犬之性犹牛之性,牛之性犹人之性与?”
 
【译文】
    告子说:“天生的叫作本性。”孟子说:“天生的叫作本性,就好比白色的东西都叫作白色吗?”
 
答道:“是这样。”“白羽毛的白色如同白雪的白色,白雪的白色如同白玉的白色吗?”
 
答道:“是这样。”“那么,狗性如同牛性,牛性如同人性吗?”
 
【注释】
 
(1)生之谓性:“生”和“性”是同源字,意义上有联系;与生俱来的本能叫作“性”。

(0)

相关推荐