辜鸿铭在欧洲留学时,有一天乘火车到柏林,...
辜鸿铭在欧洲留学时,有一天乘火车到柏林,他拿一张报纸盖住脸闭目养神。这时,突然有三个德国青年上车来,他们刚一坐定就对辜鸿铭评头论足:“瞧那个中国佬,连报纸都拿倒了。这里又不是中国,他到底做给谁看?”他们以为辜鸿铭不懂德语,说完以后忘乎所以地大笑起来。
辜鸿铭懒洋洋地抬头,吐出一番字正腔圆的德语:“你们的德国文字这玩意儿太简单了,若不倒过来看,还有什么意思?甭说报纸上这通俗的玩意儿,就是你们圣人歌德的《浮士德》,我也能给你们背个一字不差。”
之后,辜鸿铭还引用歌德的语录,教训他们该如何尊重人。羞得三个小伙子面红耳赤,车一到站,就赶紧开溜了。
辜鸿铭没有骗人,他早在10岁时,就在爱丁堡跟英国义父用德语背熟了《浮士德》,此外,他还背熟了弥尔顿的《失乐园》《复乐园》等诗篇。
……………………………………………
辜鸿铭除了通晓母语、马来语、英语、德语外,还会法、意、日、拉丁、希腊等语言,俄语也懂一些。1889年,辜鸿铭惊人的语言天赋,着实吓到了来中国游玩的俄罗斯皇太子和希腊王子。
当时两位来到武汉,湖广总督张之洞为尽地主之谊,带着几个僚属前来迎接,并带着辜鸿铭担任翻译。
相见之后,俄皇太子用法语与张之洞交流,辜鸿铭都准确流利地一一给予翻译。之后,张之洞在晴川阁宴请了俄皇太子和希腊王子一行。
席间,俄皇太子又改用俄语,与希腊王子窃窃私语,对菜肴的卫生表示质疑。他们话音刚落,只见辜鸿铭转过身来,微笑地用俄语告诉他们,饭菜既新鲜又卫生,请他们放心食用。二人脸上出现惊讶之色。
宴会后,张之洞掏出鼻烟壶嗅吸,希腊王子不知是何物,便用希腊语问俄皇太子。没想到,辜鸿铭又立刻翻译给张之洞听,并将鼻烟壶拿来,递给希腊王子,并用希腊语告诉他使用方法。
一个东方人居然能在几种外语中自如切换,还说得如此流利,这一系列神操作让两位异国皇族震惊不已。然而,当他们事后得知这几种语言还不是辜鸿铭的强项时,更是对其佩服得五体投地。最初到来时的那种傲慢之气瞬间荡然无存了。
当他们离开武汉时,俄皇太子正式向辜鸿铭发出邀请,希望他有机会能到俄罗斯游玩,此外,还将一块刻有皇冠的金表作为礼物,送给了辜鸿铭。他回国后,逢人便讲:“在武汉见张总督,那位辜先生所通语言之多,是我遍历各国都难以找到的奇才。”
在整个近现代的中国历史中,感觉唯一能跟辜鸿铭在语言天赋方面一较高下的,就是有“中国现代语言学之父”之称的赵元任教授了,你们认为呢?
…………………………………………
图2⃣前排坐者为印度“圣哲”泰戈尔和“怪杰”辜鸿铭
#历史上的趣事# #历史# #历史冷知识#