你说你喜欢海(英译)

你说你喜欢海

作者:海桑


你说你喜欢海

其实你喜欢的是海边

海边的沙滩,沙滩上的阳光

阳光下的椰子树

椰子树下的恋爱

你说你喜欢海

你却不在海上生活

海是会吃人的

海上的风会吃人

海里的鱼会吃人

海的蓝会吃人

你说你喜欢海

其实你只是喜欢在海边走走

想些其他的事情

也许在海边有一座房子

却没有时间住下来

你说你喜欢海

可你不是海里的鱼

你没有决心跳进海里


You say you like the sea

By Hai Sang

You say you like the sea

In fact it’s the beach that has your heart

The beach on the coast, the passionate sunlight

The sunbathed coconut tree

And the romance in the shadow of it

You say you like the sea

But you never become a settler

The sea eats people

And the wind is also a beast

Sea fishes prey on people

And the sea’s blueness can also swallow

You say you like the sea

You just like to take a walk on the beach

While considering other things

You may have a house with the sea view

But have no time to make it a home

You say you like the sea

But you’re not a fish in the water

Where your heart cannot swim

——Translated by 一勺风(Samuel)


(0)

相关推荐

  • 重游泰国---我的灵魂家园

    你为什么 言无声 泪如雨 你为什么 仰起脸 笑得像满月                                            --朴树 如果有一个地方虽然山不是最秀,海不是最清,但是会 ...

  • 2018新西兰之旅--奥克兰Waiwera beach

    在我印象中,新西兰是一个只有阳光蓝天白云的地方,没想到我们到奥克兰的第二天就开始下大雨,而且风也很大,我们只有卷缩在温暖的家里,除了晚上溜达着去看了看赌场外,几乎没有出门. 不过也不错,早就听说新西兰 ...

  • 在加勒比海上凭海临风,大洋彼岸的梦幻游轮之旅

    长按封面扫码播放高清MV幻灯 作者:Sa土豆 糖粉编号:000722 休斯顿糖粉 个人主页:https://500px.com/mooncats 微博:@公众号 Sa时光 回复"sa&quo ...

  • 绝美古诗词英译,你最喜欢哪一首呢?

    中国汉字源远流长,博大精深 古诗古词更是奥妙无穷~ 古诗词到底有多美 相信经历过背诵默写唐诗宋词的同学 都!很!清!楚! 当古诗词碰上英语,又会产生怎样的火花呢? 今天是联合国中文语言日, 又恰值春日 ...

  • 18句很美的英译句,每一句都是经典!

    不同的语言有不同的美, 再优秀的译者都不能百分之百的诠释那份美, 但通过译者, 我们却能尽可能的感受那份美! 1.别让过去的悲催,或者未来的忧虑,毁掉当下的快乐. Don't let the sadn ...

  • 译文||罗经国:《滕王阁序》英译(部分) 南怀瑾讲解视频

    本文转自:文译中年Judy 视频来源:迦陵仙音礼敬南怀瑾 前 言 滕王阁,江南三大名楼之一,位于江西省南昌市西北部沿江路赣江东岸,始建于唐永徽四年(公元653年),因唐太宗李世民之弟--滕王李元婴始建 ...

  • 庄绎传:英译《鹿鼎记》学习札记

    最近看到牛津大学出版社1997年出版的一本书,题目是The Deer and the Cauldron,作者是Louis Cha,译者是John Minford.这位译者,虽不认识,却很熟悉,因为读过 ...

  • 【国臻艺苑】特别推荐 - 山水画家:范海英

    范海英,1956年生,北京海淀人.现为北京文德堂书画院会员,北京海淀枫林山水研究会理事.自学习作人物.花鸟.山水画20余年,2018年加入三山五园创作班,现师从中国书画名家研究院副院长王有民,主攻焦墨 ...

  • 饮酒 || 中国古诗词英译赏析

    与我们一起开启汉学研究之旅 ▲ 傅抱石 饮  酒 作者:陶渊明 译者:许渊冲 In people's haunt I build my cot; Of wheel's and hoof's noise ...

  • 鹊桥仙 || 中国古诗词英译赏析

    与我们一起开启汉学研究之旅 鹊桥仙 作者:秦   观 译者:许渊冲 Clouds float like works of art; Stars shoot with grief at heart. A ...

  • 枫桥夜泊 || 中国古诗词英译赏析

    与我们一起开启汉学研究之旅 枫桥夜泊 作者:张   继 译者:许渊冲 At moonset cry the crows, streaking the frosty sky; Dimlylit fish ...

  • 中国典籍英译批评范式研究综述

    与我们一起开启汉学研究之旅 汉学 中国典籍英译批评范式研究综述 刘性峰 1,2 [摘 要] 近年来,中国典籍英译研究受到社会各界的重视并进入了一个崭新的发展阶段, 同时也面临着新的挑战,需要突破已有的 ...