吴签的故事,《笑林广记》里也有
“签”这个字实在是太形象了,若是回到大明朝,美竹妹妹发明的这个词绝对可以收入《笑林广记》。
不信?干脆借这个机会给大家讲两个《笑林广记》里的笑话,可以和当下吴氏大瓜做个比较。
先说个“娶头婚”:
一个人想娶媳妇,但自己的实在太小了,怕人笑话,就想找一个黄花闺女,为毛要黄花闺女呢?单纯没见过嘛。于是有人就教了他一个办法:“当天晚上你给她看,问这是啥,要是说不知道的,就是真黄花闺女。”这人就照办了,把这个要求和媒婆说了,并且说要是不是黄花闺女,就当场退货,媒婆也答应了。不久这人娶了一个新媳妇,上床后他就亮出来问人家这是什么,新媳妇回答说是“卵”,这人大怒,知道她不是黄花闺女,当场退货了。接着又娶了一个,还象以前那样问,新媳妇回答说这是“几八”,这人惊怒交集,说:“连这东西的别号都知道,肯定不是真的了!”又给退了。最后他娶了一个年轻的,仍象以前那样试验,这回新媳妇回答说“不知道”,这人乐了,以为是真黄花闺女毫无疑问捡到宝了,于是握着给新媳妇科普道:“这个东西呢,名字叫作卵。”新媳妇听了连连摇头,说:“不是!我也曾见过很多这玩意儿,就不相信这世上还有这么细的!”
(原文:一人谋娶妇,虑其物小,恐贻笑大方,必欲得一处子。或教之曰:“初夜但以卵示之,若不识者,真闺女矣。”其人依言,转谕媒婆,如有破绽,当即发还。媒曰:“可。”及娶一妇,上床解物询之,妇以卵对。乃大怒,知非处子也,遂遣之。再娶一妇,问如前,妇曰:“几八。”其人诧曰:“此物的表号都已晓得,一发不真。”又遣之。最后娶一年少者,仍试如前,答曰:“不知。”此人大喜,以为真处子无疑矣,因握其物指示曰:“此名为卵。”女摇头曰:“不是。我也曾见过许多,不信世间有这般细卵。”)
“细”这个字说实在的我真觉得比不上“签”。
再说一个“再醮”(意即妇女改嫁):
有位妇女再嫁,结婚当晚同房,丈夫进来妻子竟然毫无感觉,于是问丈夫:“你进去了吗?”丈夫回答:“进去了啊?”(估计这位也是个签),妻子于是皱起眉头说:“要是这样的话呢,人家有点疼哦。”
(附原文:有再醮者,初夜胶合,进而不觉也。问夫:“进去否?”曰:“进去矣。”妇遂颦眉曰:“如此,我有些疼。”)
想到那句“我的很大,你忍一忍。”忍不住想笑。
嗯,吴签你的瓜真的很大,真的需要我们忍一忍。
美竹妹妹写的真的非常真实形象,且能和古人暗合,真是厉害。以目前爆出的料来看,还是美竹妹妹说的可信度较高,相信大众很多也有这样的判断,从各大品牌急着和吴氏解约也能间接印证。
所以呢,坚决支持美竹妹妹!感谢你勇敢的站出来,你不是一个人在战斗!