素说《论语》:乡党篇(九)

01

   原  文     

乡党第十

10.09 问人于他邦,再拜而送之。康子馈药,拜而受之。曰:“丘未达,不敢尝。”

02

   释  解      

托人问候他邦的友人,孔子必定依照礼仪的要求,再拜而送之:一拜受托使者,一拜如亲见他邦的友人,以表达对受托使者的尊重和对友人尊敬。季康子馈赠药物问侯孔子,孔子依礼进行拜谢后接受了馈赠,对使者说:“受人馈赠食物,依礼是要当馈赠者的面品尝一下食物的,但是对于药物,《礼》没有明确要求必须当面品尝,我现在的身体还没有达到需要药物来调治的程度,暂时就不尝了吧。”

03

   释  字      

馈(饋)

《说文》:饋:饷也。从食贵声。求位切。

《约注》:饋:段玉裁曰:“馈之言歸也,故馈多假歸为之。"舜徽按:馈与遗并从贵声,古读盖近。故有馈于人亦谓之遗。《礼记·坊记》:“君子于有馈者弗能见。”郑注云:“馈,遗也。”是已。

《集韵》:饋:糖馈饵名,屑米和蜜蒸之。

汉字“馈”从食贵声,本义是饭食或粮食赠送人,引申为向尊者、神祖敬献食物或粮食,又引申泛指赠送。由进献义又引申为祭祀。古人致物于人,尊之则曰献,通行曰馈。

药(藥)

《说文》:药:治病艸。从艸乐声。以勺切。

《约注》:药:沈涛曰:“《玉篇》引作'治疾之艸总名’,盖古本如此。《广韵》引同今本,乃陆、孙辈所节引,而后人即据以改《说文》。又《广韵》下有'礼曰:医不三世,不服其药’十字。当亦许君称礼语,而今本夺之。”舜徽按:《周礼﹒天官﹒疾医》:“以五味、五谷、五药养其病。”郑注云:“五药,草木虫石谷也。”《急就篇》:“灸刺和药逐去邪。”颜注云:“和药,合和众药也。草木、金石、鸟兽、虫鱼之类堪愈疾者,总名为药。”然则古者治病之药,不止于草,而其字从艸者,诸药物中,究以草为本也,故其书即名《本草》。

《玉篇》:药:《说文》曰:治疾之草总名。

汉字“药”从艸樂声,《说文》:“药,治病草”,本义是指能够治疾病的植物,后泛指可治病之物。

04

   素  说      

前节记录了孔子在乡里饮酒的礼节和迎神驱疫的仪式,体现了孔子敬老尊老的真诚恭敬之心,敬神畏神的敬畏谨慎之心。本节记录了孔子遣人问候之礼和别人馈赠之礼,体现了孔子的敬礼、尊礼的真诚、正直和谨慎,彰显了仁者的直道仁善之智慧。

托人问候他邦的友人,孔子必定依照礼仪的要求,再拜而送之:一拜受托使者,一拜如亲见他邦的友人,以表达对受托使者的尊重和对友人尊敬。季康子馈赠药物问侯孔子,孔子依礼进行拜谢后接受了馈赠,对使者说:“受人馈赠食物,依礼是要当馈赠者的面品尝一下食物的,但是对于药物,《礼》没有明确要求必须当面品尝,我现在的身体还没有达到需要药物来调治的程度,暂时就不尝了吧。”

本节需要注意对“丘未达”的解读和理解。释者对“丘未达”的解读大体有如下几类:一是未达礼的要求。李炳南在《论语讲要》中说:“古人受馈食物,当馈者面,或当使者面,一尝其味,表示不虚所馈。但药物不是普通食物,是否也要尝,礼无明文,故说'丘未达,不敢尝’。丘未达,不是孔子自称未明药性,乃是就受馈药物之礼而言。送药物之礼未见过,故不敢尝。”二是未知晓其馈赠之药的药性。皇侃《论语集解义疏》:“丘未晓此药治何疾,故不敢饮尝之也。” 孔安国《集解》:“未知其故,故不尝,礼也。”三是未达馈赠者康子的用意。谭湘清在《<论语>本义译解》中说:“季康子是鲁国权臣,他送'药’给孔子其实送的是恩惠,意欲收买孔子为其所用。孔子自然明白季康子的用心,因此,表面上恭敬地收下礼物,事后却表明心迹。所谓'丘未达’,名义上是说不了解药性,实际上暗指不明白季康子的政治意图:'不敢尝’,明的说不敢尝用药物,实际上是说不敢尝试与季康子政治上同流。足见孔子气节与智慧。”另王若虚认为“丘未达”非对使者之言,他在《论语辨惑》中说:“予谓人以善意馈药,而告之以疑,不敢尝,凡人交际皆知其不可,况孔子之于康子乎?且使馈药无迫使面尝之理,何必以此语忤之?当是退而谓人之辞,记者简其文,故一曰字而足耳。” 对于本节我没有直接作上述诸解,而是解读为“其时身体尚可,还没有达到需要此药调治的时候”。朱熹《四书章句集注》曰:“杨氏曰'大夫有赐,拜而受之,礼也。未达不敢尝,谨疾也。必告之,直也。’此一节,记孔子与人交之诚意。”因此,本节记的是圣人的知礼、谨疾和直道的“三善”之智慧。

查阅《素说<论语>》请在公众号中  回复”论语“

(0)

相关推荐