美国人说我们中国人像“芬兰人”是怎么回事?
背景音乐:Kate Havnevik - Think Again
本节目完整版讲解音频、全文朗读以及生词短语、精选段落跟读音频在公众号会员课程【英文杂谈】中同步更新。
芬兰人内向害羞的特性已经成为一种共识,本国人也对这个梗津津乐道。
芬兰平面设计师Karoliina Korhonen就以此创作了漫画《Finnish Nightmares(芬兰人的噩梦)》,描绘不善社交、害羞内向的芬兰人的日常故事。
这系列漫画走红,正因为很多读者在马蒂的身上看到了自己的影子,代表了一类人的心声。
The New York Times:
People who live in China’s crowded cities are used to having their personal space invaded — in schools, malls,restaurants, bus stations, dormitories and even bathrooms. But that doesn’t mean they like it.
Now a growing number of them identify witha Finnish cartoon character who channels their urban anxieties, albeit in adifferent cultural context.
Bored Panda:
Finland is often considered to be a nation of introverts, and the Finns are usually the first to make fun of themselves about it. "An introverted Finn looks at his shoes when talking to you," goes a popular Finnish joke. "An extroverted Finn looks at your shoes.”
以下内容讲解在会员课程【英文杂谈】同步更新
The Guardian:
A Finnish cartoon about a socially awkward stickman has become a hit in China – even inspiring a new word in Mandarin. Why has it struck such a chord?
Privacy is something of a luxury in China,a land with a population of 1.4 billion. Personal space is not a concept that ordinary Chinese are familiar with. Pushing and shoving is a basic survival skill in cities. If you fail to push with fellow commuters to get on a packed underground train, you’ll be met with impatient stares.
invade 侵犯; 侵袭
Finnish 芬兰的
albeit 即使
introvert 性格内向的人
introverted 性格内向的
Finn 芬兰人
extroverted 外向的
stickman 涂鸦小人
hit 受欢迎的人或事
mandarin 普通话
strike a chord 引起共鸣
push and shove 推搡
commuter通勤者,经常乘公共车辆往返者
packed 塞满的
impatient 不耐烦的
stare 瞪视
👇上下滑动,看看你是否也有“精芬”的特质