白话唐传奇《赵合》裴铏
【原文】进士赵合,貌温气直,行义甚高。太和初,游五原,路经沙碛,睹物悲叹。遂饮酒,与仆使并醉,因寝于沙碛。中宵半醒,月色皎然,闻沙中有女子悲吟曰。”云鬟消尽转蓬稀,埋骨穷荒无所依,牧马不嘶沙月白,孤魂空逐雁南飞。”合遂起而访焉。果有一女子,年犹未笄,色绝代,语合曰:“某姓李氏,居于奉天,有姊嫁洛源镇帅,因往省焉。道遭党羌所虏,至此挝杀,劫其首饰而去。后为路人所悲,掩于沙内,经今三载,知君颇有义心,倘能为归骨于奉天城南小李村,即某家枌榆耳,当有奉报。”合许之,请示其掩骼处;女子感泣,告之。合遂收其骨,包于囊中,伺旦。俄有紫衣丈夫跃骑而至,揖合曰:“知子仁而义,信而廉,女子启祈,尚有感激。我李文悦尚书也。元和十三年曾守五原,为犬戎三十万围,逼城池之四隅,兵各厚十数里。连弩洒雨,飞梯排云,穿壁决壕,昼夜攻击;城中负户而汲者,矢如猬毛。当其时,御捍之兵才三千,激厉其居人,妇女老幼负土而立者,不知寒馁。犬戎于城北造独脚楼,高数十丈,城中巨细,咸得窥之。某遂设奇计,定中其楼立碎,羌酋愕然,以为神功。又语城中人曰:'慎勿拆屋烧,吾且为汝取薪。积于城下。’许人钩上。又太阴稍晦,即闻城之四隅,多有人物行动声,言云:'夜攻城耳。’城中慑栗,不敢暂安。某曰:'不然。’潜以铁索下烛而照之,乃空驱牛羊行,胁其城,兵士稍安。又西北隅被攻摧十余丈,将遇昏晦,群胡大喜,纵酒狂歌,云:'候明晨而入。’某以马弩五百,张而拟之,遂下皮墙障之,一夕并工暗筑,不使有声,涤之以水;时寒,来日冰坚,城之莹如银,不可攻击。又羌酋建大将之旗,乃赞普所赐,立之于五花营内;某夜穿壁而夺之如飞,众羌号泣、誓请还前掳掠之人而赎其旗,纵其长幼妇女百余人,得其尽归,然后掷旗而还之。时邠、泾救兵二万人临其境,股栗不进。如此相持三十七日,羌酋乃遥拜曰:'此城内有神将,吾今不敢欺。’遂卷甲而去,不信宿,达宥州,一昼而攻破其城,老少三万人、尽遭掳去。以此利害,则余之功及斯城不细。但当对时相使余不得仗节出此城,空加一貂蝉耳。余闻钟陵韦大夫旧筑一堤,将防水潦,后三十年,尚有百姓及廉问周公,感真功,而奏立德政碑峨然。若余当时守壁不坚,城中之人尽为羌胡之贱隶,岂存今日子孙乎?知子有心,请白其百姓,讽其州尊,与立德政碑足矣。”言讫,长揖而退。合既受教,就五原以语百姓及刺史,俱以为妖,不听;惆怅而返。至沙中,又逢昔日神人,谢合曰:“君为言,五原无知之俗,刺史不明。此城当有人灾,方与祈求幽府。吾言于五原之事不谐,此意亦息,其祸不三旬而及矣。”言讫而没。果如期灾生,五原城馑死万人,老幼相食。合挚女骸骨至奉天,访得小李村而葬之。明日,道侧,合遇昔日之女子来谢,而言曰:“感君之义,吾大父乃贞元中得道之士,有《演参同契》、《续混元经》。子能穷之,龙虎之丹,不日而成矣。”合受之,女子已没,合遂舍举,究其玄微,居于少室。烧之一年,皆使瓦砾为金宝;二年,能起毙者;三年,饵之能度世。今日有人遇之于嵩岭耳。【译文】进士赵合,容貌温和性情直爽,品行高尚。太和初年,在五原游历,路过沙碛,睹物悲哀叹息,就喝酒,和仆人都醉了,就住在沙碛。半夜睡醒,月色洁白明亮,听到沙中有个女子悲伤地吟道:“云鬟消尽转蓬稀,埋骨穷荒无所依。牧马不嘶沙月白,孤魂空逐雁南飞。”赵合于是起身寻访。果然有一女子,还未成年,外表是绝代佳人。她告诉赵合:“我姓李,住在奉天,有个姐姐嫁给了镇守洛源的统帅,因为前往探视,在路上遭到羌人的俘获,到这儿被打死,抢去首饰逃离。后来路人怜悯我,掩埋在沙内,到现在已经三年了。听说你颇有道义之心,倘能把我的尸骨送回奉天城南的小李村,就是我的故乡,一定报答你。”赵合答应了。让她指明埋骨的地方。女子感动得流泪,告诉了他。赵合就收起她的尸骨,包在口袋里,守候到早晨。一会儿,有个穿紫衣的男人迅速骑马来到,对赵合作揖道:“知道你仁义,有信用而且正直,女子开始请求你,还存有感激。我是李文悦尚书。元和十三年,曾经驻守五原,被犬戎人的三十万大军包围,逼近城池的四角,敌士兵各厚十几里,连弩象下雨,攻城用的梯子高耸入云,穿墙掘沟,昼夜攻击。城中只能靠窗取水,中箭的人身上象刺猬毛。那时,防御的士兵才三千人,勉励居民,妇女老幼背土站立的,不知饥寒。犬戎人在城北建造了独脚楼,高几十丈,城中事无巨细,都能看见。我于是设奇计,真的打中那楼立刻粉碎。羌人的首领非常吃惊。认为是神功。又对城中人说:'千万别拆房子当柴烧,我将给你们柴禾,堆在城下。’许多人把禾钓上城。又一天月亮昏暗不明,就听到城的四角,有很多人行动,声言说:'夜间攻城了!’城中人非常恐惧,不敢有暂且安歇。我说:'不要这样!’偷偷地顺铁索下去用烛光照它,原是空赶着的牛羊行走,恐吓城中军民。兵士稍微安稳。又一天西北城角被摧毁十多丈,快要天黑,胡人大喜,纵情喝酒狂歌乱舞,说:'等到明天早晨就进城!’我用马皮五百张,连在一起模仿它,就放下皮墙遮挡残墙。一夜,同时人们偷偷修筑,没有出声,浇上水。当时天寒,第二天结成坚冰,城墙晶莹得如同银子,不可攻击。又一天,羌人首领立起大将的旗帜,是赞普所赐给的,立在五花营内。我夜里穿墙而夺取它象飞一样。羌兵号啕痛哭,告知我请求用以前掳去的人换回大旗,释放了老少妇女一百多人,使其全部回来。然后投掷旗子还给他们。当时邠、泾救兵两万多人来到边境,两腿发抖不敢前进。这样相持了三十七天,羌人首领在远处拜道:'这城内有神将,我现在不敢欺负他了。’就撤退离去。不到两夜,到达宥州,一夜就攻破了城池,老少三万人,都被掳去。凭着这种利益和损害,我对这个城的功劳不小的。但当时的宰相不让我拿着符节离开此城,空赏给一个美女。我所说钟陵的韦大夫从前修筑了一个大堤,要防大雨,三十年后,还有百姓和察访周公,感谢他的功德,而奏请给他立了很高的德政碑。如果我那时守城不牢,城中之人都将成为羌胡人的贱奴,哪能有现在的子孙呢?知道你是有心的人,请先诉百姓,委婉劝说州官,给我立个德政碑就心满意足了。”说完,长长地作个揖而去。赵合接受教诲,到了五原把这事告诉了百姓和刺史。都认为他是妖怪,不听。赵合伤感而回,到了沙中。又遇见从前的神人,感谢赵合说:“你替我说了,五原无知的百姓,刺史不贤明,这个城一定有人灾。我正想祈求地府,我告诉了五原的事不成功,这种想法也就停息了。那灾祸不超过三十天就要来。”说完就不见了。果然灾祸如期发生,五原城里饿死一万多人,老少相残。赵合带着女子的尸骨到达奉天,找到小李村而埋葬了她。第二天在道边,赵合遇到了从前的女子前来拜谢,对他说:“感谢你的恩义,我祖父是贞元年间得道的人,有《演参同契》、《续混之经》。你能研究到底,龙虎丹药,不久就能成功。”赵合接受了,女子就不见了。赵合就放弃了科举之路,研究深远微妙的义理,住在少室山,炼了一年的龙虎丹,就能使瓦砾变成金宝;两年后,能让死者回生;三年后,吃它能超脱现世。现在还常有人在嵩岭遇见他。