#长难句每日一句#是一道配菜,建议你首先消化课程所讲内容之后,再每天来一个长难句来填满碎片时间。切不可不听,每天只练一个长难句,那就本末倒置了。
长难句的正确打开方式:先尝试自己分析,然后看下面的解析;如有任何问题(学习情感职场)可以直接分解提问
It allows us to see the beauty that surrounds us each moment in nature, in culture, in the flow of our daily lives. Although mental health is the cure-all for living our lives, it is perfecting ordinary as you will see that it has been there to direct you through all your difficult decisions.心理健康使我们能每时每刻看到我们周围大自然中的、文化中的、日常生活中的美。在我们的生活中,尽管健康的心理可以包治百病,但是它也极其普通,因为你会发现,它一直都在,指引你度过艰难,做出选择。It has been available even in the most mundane of life situations to show you right from wrong, good from bad, friend from foe. Mental health has commonly been called conscience, instinct, wisdom, common sense, or the inner voice, we think of it simply as a health and helpful flow of intelligent thought.available / əˈveiləbl / adj. 可获得的mundane / mʌnˈdein / adj. 单调的,平凡的conscience / ˈkɔnʃəns/ n. [U] 良知,良心instinct / ˈinstiŋkt / n. [U,C] 本能wisdom / ˈwizdəm / n. [U] 智慧It has been available even in the most mundane of life situations to show you right from wrong, good from bad, friend from foe. Mental health has commonly been called conscience, instinct, wisdom, common sense, or the inner voice, we think of it simply as a health and helpful flow of intelligent thought.即便在最平淡的生活中,心理健康也存在着,它教你分辨对错、善恶和友敌。心理健康一般被称作良心、本能、智慧、常识或者心灵之音。我们仅将它视为一种健康有益的智慧思绪。1. 首句主干为主系表结构,即:It/ has been /available;译为:心理健康一直都在;其中it 指代上文中的mental health.2. even in the most mundane life situations 为状语,译为:即便是在最平淡的生活中3. to show you right from wrong, good from bad, friend from foe 为动词不定式充当状语,因该修饰成分较长,可译为单句:它教你分辨对错、善恶和友敌。4. 二句主干为and连接的并列句,前半句为被动句,即:Mental health /has commonly been called /conscience, instinct, wisdom, common sense, or the inner voice; 后半句为主谓宾宾补结构,即:we /think of /it /simply as …As you will come to see, knowing that mental health is always available and knowing to trust it allow us to slow down to the moment and live life happily.
20180819长难句
20180820长难句
20180821长难句
20180822长难句
20180823长难句