20160602 写作翻译每日一句
今天,距离四六级考试剩余17天。
之前没有好好复习的同学,可能不禁要问
我现在努力还有希望吗?
其实,仔细想想:如果之前有人每天坚持两个小时,复习了50天,也就100小时;
辣么,如果在剩下17天你肯玩命每天学6小时,也就等于你没有浪费时间。
因此,想过四六级,最后的时间请坚持玩命。
今日难词:出于社交原因、广泛、着力、职业学院、招生、关注、寻求、突破
四级:中国网民更多是出于社交原因使用互联网,因而更广泛地使用QQ、聊天室等。
六级:在未来几年,中国将着力增加职业学院的招生人数;除了关注高等教育外,还将寻找新的突破以确保教育制度更加公平。
(请勿硬着头皮逐字翻译,多想想上课讲方法)
建议(一定要看)
先尝试翻译,然后对照参考译文,查找自身问题。如果感觉自己写的不是人话,不妨先背诵黑体部分词汇并抄写参考译文。每周五晚#考虫四六级系统班#讲解本周7句。
考四级的童鞋,不妨背写一下六级部分难词提升自己;六级考研的童鞋,也不妨背写一下四级重点词以巩固复习。
四级:
For Chinese netizens, the Internet is more frequently used for social purpose, and thus, QQ and chatting rooms are widely preferred.
===Chinese netizens more frequently use the Internet in social communication. Thus, they tend to use QQ and chatting rooms more widely.
六级:In the next few years, China will increase/enlarge/ expand the enrollment of vocational colleges. Apart from focusing on the higher education, the government will find a breakthrough to ensure the equality of educational system.
考前冲刺刷真题方法