“Excuse me”翻译成“打扰一下”?实际上可不止这么简单
是我们在学习英语时最常用到的表达
你是不是把它翻译为“打扰一下”?
实际上
这个词组还是有点东西的
了解一个词的意思
要看它用在了什么语境中
根据上下文来理解才能更精准
本文将Excuse me一词的用法做了详细分析
来看看与你的理解是否相符
Excuse me 口语用法合集
一、从别人面前经过时的礼貌用语,
意为:劳驾;对不起
Excuse me, could I get past?
劳驾,借过一下。
He pushed his way through the crowd, saying “excuse me”.
他一边说着对不起,一边从人群中挤过。
二、客气地打断别人的话,或者想要插话时,
意为:对不起
Please excuse me, but there is something I must say.
对不起,不过有件事我必须说一下。
Excuse me, what you said was wrong.
对不起,你说错了。
三、在会议或者用餐中途退席或暂时告退时,
意为:对不起
Excuse me, I've got to answer the phone.
不好意思,我得接一下电话。
Excuse me, I’ll be back in a minute.
对不起,我一会儿就回来。
四、表示有礼貌地询问某事或请求允许,
意为:请问;对不起
Excuse me,Miss Liu, what’s this in English?
刘老师,请问这个用英语怎么说?
Excuse me,but can I smoke here?
对不起,我可以在这里抽烟吗?
五、和sorry相同,为自己的失礼表达歉意,
意为:对不起
He said “excuse me” when he stepped on my foot.
他踩了我的脚,说了声“对不起” 。
I hope you'll excuse me for being so late.
我来得这么晚,希望你能原谅。
六、向不熟悉的人打听情况或提出请求,
意为:请问,劳驾,对不起
Excuse me, but will you please lend me a match?
对不起,借个火好吗?
Excuse me, will you tell me the way to the railway station?
劳驾,您能告诉我去火车站怎么走吗?
七、表示不赞成或不同意(后接but表转折),
意为:对不起,不好意思
Excuse me, sir, but you can’t park here.
对不起,先生,您不能在此停车。
Excuse me, but I don't think that's true.
很抱歉,我认为这不是真的。
八、当需要他人重复说过的话时,
意为:不好意思,麻烦再说一遍(pardon)
Excuse me, I didn't catch that.
抱歉,我刚才没听清。(麻烦再讲一遍)
除此之外,Excuse me 也可以表示极其不满
比如,当你正在排队买东西时,有人插队,
这时候你可以说:
Excuse me? You can't cut in line.
哎,你不能插队。
重音要放在'cuse'上面,语调要升高,把不满表现出来。