列夫·托尔斯泰诞辰纪念 | 在思想的沙漠寻求包罗万象的真理

近两个世纪以来,托尔斯泰的文学魅力与思想影响力有增无减。他的读者遍及世界各地,包括很多著名作家。法国作家普鲁斯特对托尔斯泰的评语是“自然而然”和“伟大”,因为他在托翁的作品中看到了“一个安详的神道的裁判”。以勇敢著称的美国作家海明威却没有足够的勇气与托尔斯泰较量。高尔基在年轻时曾得到过托尔斯泰的营救,后来一度与托尔斯泰交往密切,他这样总结托尔斯泰的一生:“他孤独地走遍了思想的沙漠去寻求包罗万象的真理,却始终没有为他自己找到它。我望着他,我虽然因为失掉他而感到多么大的悲痛,可是我因为见过这个人而感到的骄傲却减轻了我的痛苦和悲伤。”

2021年9月9日是“生活的导师”列夫·托尔斯泰诞辰193年纪念日。人民文学出版社推出七卷本草婴译列夫·托尔斯泰中短篇小说全集,著名作家赵丽宏倾情作序。
走进这座巍峨的大山
——序《草婴译列夫·托尔斯泰中短篇小说全集》
文 | 赵丽宏
二十多年前,曾经有报刊给我出题,要我推荐人类有史以来最伟大的十部小说。中国的小说,我首先想到的是《红楼梦》,外国的小说家,第一个出现在脑海里的就是列夫·托尔斯泰。然而,选他的哪一部小说?我感到为难。《战争与和平》《安娜·卡列尼娜》《复活》,三部小说都是伟大的作品,选任何一部都不会辱没了这个小说的排行榜。我最后还是选了《战争与和平》,不过加了一个说明:托翁的这三部小说,难分高下,都可以入选。面对托尔斯泰和他的作品,再狂妄自大的家伙,也不敢发出不恭敬的声音。“伟大”这样的形容词,曾经被人用得很随便很泛滥,用来形容托尔斯泰,却是妥帖的。
列夫·托尔斯泰三大长篇小说精装纪念版

人民文学出版社出版

托尔斯泰的形象和他的小说,似乎有些对不上号。照片和雕塑中那个满脸胡子的老人,更像一个普通的俄罗斯农夫。托尔斯泰是贵族,是大地主,但对贵族的头衔和田地钱财看得很轻。他把土地分给农奴,让农奴们恢复自由,自己也常常穿着粗布衣衫,操着农具,和农民一起在田野里劳动。但是,他的小说中表现的,却是那个时代知识分子最沉重最深刻的思考,他的小说中展现的宽阔雄浑的场景和丰富多彩的人物,让人叹为观止。他是一个小说家,也是一个哲学家,读他的那些哲学笔记,我也曾被他深邃的思想震惊。不是所有的小说家都在这样锲而不舍地寻找真理,探索人类的精神。他追求的是人与人之间的平等,希望人心向善,希望正义和善良能以和平的方式战胜邪恶。他是一个理想主义者,并用自己所有的生命和才华去追求这理想,尽管这理想在他的时代犹如云中仙乐、空中楼阁。他的向往和困惑,在小说中化成了有血有肉的人物,化成了让人叹息沉思的曲折人生。

列夫·尼古拉耶维奇·托尔斯泰

(Лев Николаевич Толстой,1828年9月9日-1910年11月20日)
如果认为托尔斯泰只写长篇小说,那就大错特错了。托尔斯泰一生写的中短篇小说,和其他篇幅不长的散文、特写、随笔、日记,不计其数。它们的数量和篇幅,也许远超托尔斯泰的长篇小说。人民文学出版社这次出版的由草婴翻译的列夫·托尔斯泰中短篇小说全集,篇幅浩瀚,有洋洋洒洒七卷之巨。它们的题材和内容极其丰富,几乎容纳和涵盖了托尔斯泰一生的经历和追求。这七卷中短篇小说的编排,没有以写作时间为序,而是根据不同的主题集合成卷。第一册《回忆》,是托尔斯泰的自传文字。多年前,人民文学出版社曾经出版过其中的三部曲《童年》《少年》《青年》,这是托尔斯泰早年的代表作。读这些回忆的篇章,可以生动地了解托尔斯泰最初的才华展露和精神成长。第二册《高加索回忆片段》,所选篇目都与托尔斯泰在高加索的经历有关——他在高加索亲历的战争生活,他对高加索问题、对战争问题的思考。第三册《两个骠骑兵》,作品多为军旅主题,表现俄罗斯贵族在军营中的哀怒喜乐,是了解俄国社会生活的一个特殊视角。第四册《三死》,所选作品都与死亡有关,如《三死》《伊凡·伊里奇的死》《费奥多尔·库兹米奇长老死后发表的日记》。思考死亡,表现死亡,其实也是对生活和生命的思考,托尔斯泰把自己对死亡的深邃见解,通过小说的人物故事,生动地传达给了读者。第五册《魔鬼》,并非写妖魔鬼怪,而是以欲望为主题的选篇,因其中有题为《魔鬼》的作品而取名。小说写的是情欲、财欲和权力之欲,思考的是人类的生存境况和命运走向,也传达了托尔斯泰的人生观。第六册《世间无罪人》,所选作品多与俄国社会问题有关,既有作家对俄国社会问题的关注,也有对人性的思考,表达着托尔斯泰对故土和人民的热爱。第七册《苏拉特的咖啡馆》是哲思主题的选篇。托尔斯泰是一位思想家,他一生都在做哲学的思考,晚年写过很多谈哲学的文章。而收在这里的小说,是以丰富多彩的故事、日记、人物对话以及别具一格的寓言,传达作家对生命之旅、对生活之道的探寻求索,对人类终极问题的深邃沉思。读这些小说,可以看到托尔斯泰是如何把他的哲思巧妙地融入了自己的小说。
《苏拉特的咖啡馆》《两个骠骑兵》
《高加索回忆片段》
《魔鬼》《世间无罪人》

《三死》《回忆》

列夫·托尔斯泰的中短篇小说,还是第一次如此完整系统地呈现给中国读者,通过这些作品,我们可以对这位文学巨匠有更全面和深刻的了解。托尔斯泰是一位创作态度极为严谨的作家,作品无论长短,他都一样用心对待。他曾经在为莫泊桑小说集写的序文中宣示自己的创作观。他认为,对任何艺术作品都应该从三个方面去评判:一是作品的内容,必须真实地揭示生活的本质,“作者对待事物正确的,即合乎道德的态度”;二是作品表现形式的独特和优美的程度,以及与内容的相符程度,“叙述的畅晓或形式美”;三是真诚,即“艺术家对他所描写的事物的爱憎分明的真挚情感”。他认为,作家是否有真诚的态度,是决定作品成败的关键。他用这三个标准批评他人的作品,也用这三个标准指导自己的创作。读托尔斯泰的中短篇小说,和读他的长篇小说一样,我们都能感受到他所遵循的这三条原则,感受到他的正直、独特和发自灵魂的真诚。这也许正是托尔斯泰成就他非凡的文学人生的秘诀。
中国读者能如此完整地读到托尔斯泰的中短篇小说,要感谢翻译家草婴先生。“草婴”这两个字,在我心里很早就是一个响亮的名字,在小学时代,我就读过他翻译的俄苏小说,他翻译的长篇巨著《一个人的遭遇》和《新垦地》,让中国人认识了肖洛霍夫。草婴的名字和很多名声赫赫的俄苏大作家连在一起——莱蒙托夫、托尔斯泰、巴甫连柯、卡达耶夫、尼古拉耶娃……在中国的俄罗斯文学翻译家中,他是坚持时间最长、译著最丰富的一位。

草婴(1923年3月24日~2015年10月24日)

俄罗斯文学翻译家,中国译协副会长

四十年前,我刚从大学毕业,分在《萌芽》当编辑,草婴的女儿盛姗姗是《萌芽》的美术编辑,她告诉我,她父亲准备把托尔斯泰的所有小说作品全部翻译过来。我当时有点儿吃惊,这是何等巨大的工程,完成它需要怎样的毅力和耐心。托尔斯泰的长篇小说,在草婴翻译之前早已有了多种译本。然而托尔斯泰小说的很多中译本,并非直接译自俄文,而是从英译本或者日译本转译过来,便可能失去了原作的韵味。草婴要以一己之力,根据俄文原作重新翻译托翁所有的小说,让中国读者能读到原汁原味的托尔斯泰作品,是一个极有勇气和魄力的决定。草婴先生言而有信,此后的岁月,不管窗外的世界发生多大的变化,草婴先生一直安坐书房,专注地从事他的翻译工作,把托尔斯泰浩如烟海的小说文字,一字字、一句句、一篇篇、一部部,全都准确而优雅地翻译成中文。我和草婴先生交往不多,有时在公开场合偶尔遇到,也没有机会向他表达我的敬意。但这种敬意,在我读他翻译的托尔斯泰小说时与日俱增。二〇〇七年夏天,《世界文学》原主编、翻译家高莽在上海图书馆举办画展。高莽先生是我和草婴先生共同的朋友,他请我和草婴先生作为嘉宾出席画展。那天下午,草婴先生由夫人陪着来了。在开幕式上,草婴先生站在图书馆大厅里,面对着读者慢条斯理地谈高莽的翻译成就,谈高莽的为人,也赞美了高莽为几代作家的绘画造像。他那种认真诚恳的态度令人感动,也让我感受到他对友情的珍重。在参观高莽的画作时,有一个中年女士手里拿着一本书走到草婴身边,悄悄地对他说:“草婴老师,谢谢您为我们翻译托尔斯泰!”她手中的书是草婴翻译的《复活》。草婴为这位读者签了名,微笑着说了一声“谢谢”。高莽先生在一边笑着说:“你看,读者今天是冲着你来的。大家爱读你翻译的书。”那天画展结束后,高莽先生邀请我到他下榻的上图宾馆喝茶,一边说话,一边为我画一幅速写。高莽告诉我,他佩服草婴,佩服他的毅力,也佩服他作为一个翻译家的认真和严谨。他说,能把托尔斯泰所有的小说作品都转译成另外一种文字,全世界除了草婴没有第二人。高莽曾和草婴交流过翻译的经验,草婴介绍了他的“六步翻译法”。草婴说,托尔斯泰写《战争与和平》用了六年时间,修改了七遍,要翻译这部伟大的杰作,不反复阅读原作怎么行?起码要读十遍二十遍!翻译的过程,也是探寻真相的过程,为小说中的一句话、一个细节,他会查阅无数外文资料,请教各种工具书。有些翻译家只能以自己习惯的语言转译外文,把不同作家的作品翻译得如出自一人之笔,草婴不屑于这样的翻译。他力求译出原作的神韵,这是一个精心琢磨、千锤百炼的过程。其中的艰辛和甘苦,只有认真从事翻译的人才能体会。高莽对草婴的钦佩发自内心,他说,读草婴的译文,就像读托尔斯泰的原文。作为俄文翻译同行,这也许是至高无上的赞誉了。
今天我们读到的这套托尔斯泰的中短篇小说全集,凝聚着草婴先生后半生的心血,其中的每一篇作品,都是他的智慧和心血的结晶。草婴先生的翻译,在托尔斯泰和中国读者之间,在俄罗斯文学和中国文学之间,架起了一座恢宏坚实的桥梁。托尔斯泰在天有灵,应该也会感谢草婴,感谢他的这位中国知音。他用一生心血创作的小说作品,被一位中国翻译家用一生的心血翻译成中文,这是怎样的一种深缘。

我很多年前访问俄罗斯,有一个很大的遗憾,就是没有去看看托尔斯泰的庄园,没有去祭扫一下托尔斯泰的墓。托尔斯泰的墓,被茨威格称为“世界上最美的、最感人的坟墓”。这位大文豪的归宿之地,“只是树林中的一个小小长方形土丘,上面开满鲜花,没有十字架,没有墓碑,没有墓志铭,连托尔斯泰这个名字也没有”,但这却是世上最宏伟的墓地,因为,里面长眠着一个伟大的灵魂,他在全世界都有知音。

托尔斯泰之墓
在当时的苏联作家协会的花园里,有一座托尔斯泰的雕像,他穿着那件典型的俄罗斯长衫,坐在椅子上,表情忧戚地注视着每一个来访者。我在他的雕像前留影时,感觉自己是站在一座巍峨的大山脚下。现在,用中文阅读托尔斯泰这些展露心迹的中短篇小说,感觉是走进了这座巍峨的大山,慢慢走,细细看,可以尽情感受山中的美妙天籁和浩瀚气象。
二〇二一年三月七日于四步斋
草婴书房(上海市徐汇区乌鲁木齐南路)
“云游大家故居:世界文学的云端——列夫·托尔斯泰和他在中国的知音草婴”
扫描上方二维码
观看直播回放
(0)

相关推荐

  • 历史上的今天 | 著名翻译家草婴先生诞辰

    草婴在翻译<托尔斯泰小说全集>.资料图片 1923年3月24日,草婴先生出生于浙江宁波镇.草婴原名盛峻峰,是我国著名的翻译家.他以一人之力用20年完成<托尔斯泰小说全集>的翻译 ...

  • 每日书单 · 一味读书 丨 Pt.585

    #一味说# 所谓天堂,就是你可以骂它是地狱的地方:所谓地狱,就是你只能说它是天堂的地方. 在今天文章开始前,想请大家花3秒帮忙做一件事: 1.点击顶部蓝字"一味读书" 2.进到公众 ...

  • 时光书单No.061 (重磅 限时7天)

    时光书单No.061 (重磅 限时7天)

  • 格非:列夫·托尔斯泰与《安娜·卡列尼娜》

    列夫·尼古拉耶维奇·托尔斯泰 列夫·尼古拉耶维奇·托尔斯泰(1828-1910),俄国作家.思想家,19世纪末20世纪初最伟大的文学家,19世纪俄国伟大的批判现实主义作家,是世界文学史上最杰出的作家之 ...

  • 列夫托尔斯泰传part2

    每天一本书day179 列夫托尔斯泰传part2 虽然沉下心来,逐字逐句去读,但是还是很难读懂,作者这种人物故事与他作品交叉讲述的方法,让我不知道是作品还是托尔斯泰的生活.虽然这是通过他的作品来反应他 ...

  • 《列夫·托尔斯泰》自主学习导学案

    <列夫·托尔斯泰>自主学习 基础锤炼 1.给加点字注音,根据拼音写汉字. 粗制làn造( ) 滞留( ) 禁ɡù( ) 蒙mèi( ) ɡān 尬( ) 侏儒( ) 胡髭( ) 甲胄( ) ...

  • 列夫•托尔斯泰《哥萨克》

    奥列宁来到高加索,大自然的气息就浓浓地扑面而来,哥萨克的女人健康纯朴,哥萨克的老人粗犷豪迈,哥萨克的生活诗意简单.远离了"文明"的"毒雾"熏染,哥萨克俨然像一块 ...

  • 列夫•托尔斯泰《琉森》

    于是"我"愤怒了,他的良心,他的使命感不容许他同流合污,或者做一个沉默者.他强烈指责侍者的势利,故意碰撞高贵的英国人,借机宣泄心中的愤懑与不满.可是这种在别人眼光中的"愚 ...

  • 列夫•托尔斯泰《伊万•伊利奇之死》

    其次,是心理描写的洞察幽微.车尔尼雪夫斯基指出,托尔斯泰具有洞察人类心灵隐秘进程的惊人的能力,"--托尔斯泰伯爵最感兴趣的是心理过程本身,它的形式.它的规律,用特定的术语来说,就是心灵的辩证 ...

  • 列夫•托尔斯泰《复活》

    不难看出,男女主人公的堕落都是不良社会环境造成的.与其说作者是在写男女主人公的爱情纠葛,还不如说是借此线索来展示缠绕在他们周围的黑暗腐朽的社会阴霾.涅赫柳多夫身处当时俄国贵族地主阶级普遍的浮夸糜烂的风 ...

  • 就读这篇 | 闫蘸蘸:怀念列夫·托尔斯泰

    怀念列夫·托尔斯泰 作者:闫蘸蘸 "悲悯的文圣,人类的良心,一起缅怀,共同思索." 当我初入大学在异域的陌生坏境里孤独无助时,你带着你的可亲可爱的孩子来到我的世界陪伴我,在我需要的 ...

  • 列夫·托尔斯泰一个人不会受到所有人的夸奖

    有些人看上去很奇怪,他们既不为自己的幸福,也不为别人的幸福,而只是为得到人们的赞扬而生活. 与此同时,那些不看重别人对他的行为是否赞同而更看重自己和他人幸福的人又太少了. 一个人永远不会受到所有人的夸 ...