“住酒店” 不是 "live in hotel"!

英语共读
说一口地道的英语从这一刻开始

对话框回复“早安”和“晚安",获取暖心音频问候

1.住酒店(旅行时)

stay at a hotel

live in a hotel × 
stay at a hotel

“live”表示长期生活、定居,而我们出去旅行的时候,只是临时住一下酒店,你可以理解为“呆在酒店”,所以用stay。
(当然,你要是长期就住酒店的话,live也是可以的。)

I'm staying at a local hotel these days. 
我这几天住当地酒店。

2.我在中国生活

I live in China.

I'm living in China. ×
I live in China.

"I'm living in China"表达“我暂时住在中国”,并非长期生活定居,给人的感觉好像你是来旅游的,过段时间就要走

3. 别管闲事

Stay out of it!

Don't care about things ×
Stay out of it!

"stay out of ..." 表示“置身于...之外”,所以在叫别人不要管闲事的时候,可以吼出来Stay out of it! (通常不礼貌)

It's none of your business, stay out of it!
这没你什么事,少管闲事。

(0)

相关推荐