6401杜甫五律《送李卿晔》读记
杜甫五律《送李卿晔》读记
(小河西)
送李卿晔
王子思归日,长安已乱兵。沾衣问行在,走马向承明。
暮景巴蜀僻,春风江汉清。晋山虽自弃,魏阙尚含情。
此诗作于广德二年(764)初春。李卿晔:李晔。唐高祖李渊堂弟李神通后代,曾任刑部侍郎。《新唐书-宗室世系表上》:“大郑王房:淮安忠公,宗正卿琇子,刑部侍郎晔。”《旧唐书-李岘传》载刑部侍郎李晔因事在乾元二年(759)秋“贬岭下一尉”。李晔行经岳州时与李白相遇,时贾至亦谪居岳州,三人相约同游洞庭湖,李白写七绝《陪族叔刑部侍郎晔及中书贾舍人至游洞庭》五首。广德二年初春,李晔回长安路经阆州,杜甫以此诗相送。
王子思归:《史记-春申君列传》卷78:“秦不如归其太子。太子得立,其事秦必重而德相国无穷,是亲与国而得储万乘也。若不归,则咸阳一布衣耳。”《哀江南赋》(北周-庾信):“咸阳布衣,非独思归王子。”《王子思归歌》(隋):“洞庭兮木秋,涔阳兮草衰。去千乘之家国,作咸阳之布衣。”
沾衣:《答秦嘉》(汉-徐淑):“长吟兮永叹,泪下兮沾衣。”《行经范仆射故宅》(梁-何逊):“遗爱终何极,行路独沾衣。”
行在:帝王巡幸所居之地。《旧唐书-吕諲传》卷185:“肃宗即位于灵武,諲驰赴行在。”《送韦十六评事充同谷郡防禦判官》(杜甫):“昔没贼中时,潜与子同游。今归行在所,王事有去留。”
承明:承明庐(汉承明殿旁屋,侍臣值宿所居)。《百一》(魏-应璩):“问我何功德?三入承明庐。”张铣注:“承明,谒天子待制处也。”后以入承明庐为入朝或在朝为官之典。《赠白马王彪》(魏-曹植):“谒帝承明庐,逝将归旧疆。”
江汉:此指阆州。流经阆州的嘉陵江古称西汉水。
晋山:两解:一、晋安之山。阆州有晋安县。《新唐书-地理志》(阆州):“晋安,中。本晋城。武德中避隐太子名更。”此借指阆州。二、晋地之山。指介子推隐居的绵山(介山)。此杜甫以“晋山”自指。(杜甫确曾以介子推自比:《壮游》(杜甫):“之推避赏从,渔父濯沧浪。”杜甫和介子推有两比:一、曾有辅佐之功;二、华州辞官比隐居绵山。)
魏阙:宫门外楼观,楼观下为悬布法令之所;借指朝廷。《庄子-让王》:“身在江海之上,心居乎魏阙之下。”《群公集毕氏林亭》(唐-陈子昂):“子牟恋魏阙,渔父爱沧江。”(魏同“巍”。)
大意:王子您思归京城之日,长安已被吐蕃乱兵占领。您留着眼泪打听皇上所在,问清后骑马奔向京城。巴蜀偏僻之地暮色降临,春风吹佛西汉水清清。(“暮景”不仅指晚景,也指暮年。“江汉清”不仅指江水清,也指心清。)俺虽自弃在阆州山水之间,仍然满怀对朝廷的眷恋之情。
诗意串述:这首诗前二联写李晔还京。您思归长安之日,恰逢吐蕃入侵京城之时。您含泪打听皇上逃难之处,“走马”奔向皇上行在。(急切见皇上。)后二联写自己处境和心情。暮年虽避乱来到巴蜀偏僻之地,心中却像春风吹佛的江水一样清澈。虽“自弃”来到阆州山水之间,却永远满怀对朝廷对皇上的眷恋之情。(杜甫与李晔不很熟。所以,说到自己被“移官”华州又从华州辞官,用“自弃”二字。俺不怪皇上。对皇上俺仍然“含情”。)