周南卷耳注译
采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。
陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。
陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。
陟彼砠矣,我马瘏矣,我仆痡矣,云何吁矣。
注释:
寘:即置。
周行:周道。
虺隤:虺,蛇。隤,坠。虺隤引申为疲劳而无力。
酌:斟酒。
玄黄:黑色和黄色,引申为马疲累出汗的样子。
砠:有石头的土山。
瘏:从病从者,者本义为不耕作的百工,引申为疲劳致病。
痡:从病从甫,甫本义为田初生苗,因此痡当释为病之初生。
采摘卷耳,装不满斜口的筐。嗟叹我思念远人,将它们放在周道上。
登上高地不平的山丘,我的马疲劳无力。我姑且从金罍中酌酒,用来不长久忧伤。
登上高高的山岗,我的马流汗浑身黑黄。我姑且从兕觥中酌酒,用来不长久思念。
登上乱石土山,我的马疲劳致病。我的仆夫也生病了,这是为什么而叹息呢。
赞 (0)