民国不懂外文的奇葩翻译家 靠《茶花女》抱得美人归

在民国这个时代,那可真是牛人辈出。前一阵有一个电视剧挺火,叫《亲爱的翻译官》,让我想到了翻译界的许多大家。但民国有这样一个人物,那可真是翻译界的奇葩。他虽然不懂外文,但却能通过别人对文章的直译将外文小说打造出古文味儿十足的本土热销书籍。如果说民国当年有作家富豪榜的话,此人肯定名列前茅。相信一部分兄台已经猜到我要讲的是谁了,他就是民国最牛的奇葩翻译大家----林纾。此人也很有性格,人生就像一部外文小说,好了,让我来给大家聊聊这位传奇人物。

爱历史团队“一个历史围观群众”原创作品  未经授权允许 禁止转载

年少轻狂,不羁爱自由

小时候大人们总说:小孩淘气的有出息。那林纾绝对是验证了这句老话。林纾年少时候是远近闻名的“狂生”。怎么个狂法呢?如果您是林纾的老乡的话,你每天可以见到一个年轻人喝的烂醉,背着长剑,时而吟诗,时而大声感叹,活在自己的世界里,如烈酒一般的世界。当然,林纾还有两个知己,和他一样放荡不羁爱自己。他们三人在当地有个绰号,叫“福州三狂生”。

有人说为何林纾如此叛逆,如此刺儿头?如果深层次的分析的话,林纾本身出身社会底层,他有着对这个社会的仇恨,林纾看到了太多的社会的苦难,不公,有种强烈的社会责任感却又无处释放,所以早就了这样一个狂人的叛逆形象?那么林纾后来是如何从一个社会底层的叛逆青年成为一代文豪呢?我们往下讲。

读书则生,不则入棺

狂生努力起来那真是用命在拼,玩儿命地努力。林纾就是这样一个人。他发现自己的命运只有通过读书才能改变,所以用尽十二分力气去读书。“读书则生,不则入棺”就是他当时的座右铭。如果一个人玩儿命干一件事儿,那没有不成功的。果然上天不负有心人,林纾的努力没有白费,在1882年,也就是在他而立之年的时候,林纾考中了举人。

读书真的改变了他的一生,举人这个头衔让他有了和别人成为朋友的资本,林纾靠着“举人”的牌子和狂生的豪情广交朋友,这里所说的朋友不再是穷小子,而是真正当地上层的人士。这段生活让林纾过得很快活,他可以尽情地和朋友喝酒调侃聊诗歌谈人生。但此后林纾的功名之路是否还是这样顺利呢?我们接着聊。

六次会考,皆名落孙山

林纾此后分别在32岁、38岁、39岁、41岁、44岁、和47岁冲刺会考,全部以失败而告终。十五年的光阴就这样白费,这要是一般人来看,注定会伤心一辈子然后失落而死。但林纾此时却顿悟了,他发现人生不只是功名利禄,还有很多喜欢的事情可以做,此时林纾似乎有种超然的感觉,他有几句诗让我印象颇深,是这样写的:冲举应难江左去,何因变服落吴门。林纾真的视功名如粪土,即使他的很多好友推举他为官,他都委婉拒绝甚至翻脸拒绝,因为在他心中,早有比这个更为重要的事情,到底是什么事情呢?往下看!

阴差阳错,走上翻译这条 “奇葩路”

1897年,是林纾一生中最伤心的时光。为何这样说,因为这年的夏天,林先生的爱妻积劳成疾撒手人寰了。这对于林纾无疑是巨大的打击,人生最重要的伴侣去世了,让本来就处于事事不顺的林纾更加悲痛。好在林纾人缘很好,他的朋友们带林纾去魏瀚家散心聊天。而正是这次不经意间的聊天让林纾走上了翻译的道路。怎么回事儿呢?这次聚会的友人中有不少留法的高才生。魏瀚就是其中一位,他聊到了法国的文学,法国的小说,这一下子让这帮留法的人兴奋起来。魏瀚认为大仲马小仲马这父子俩是法国文坛中最出色的二位,他们的作品都值得翻译成中文让世人看见学习学习,林纾看他们聊得很开心,而谈到这法国文学更激起来他的好奇心,就让友人们讲讲这些法国有趣的小说。而这时有人讲述了茶花女的故事,我们知道茶花女是很有跌宕起伏的好的文学作品,讲述的人讲的很出色,让从来没去过任何国家的林纾入了迷。友人们看林如此感兴趣都鼓动他用自己出色的文笔去翻译这些法国小说。林纾答应了,真的很有缘地走向了翻译这条道。

不会外文的翻译家

很多朋友看到这会有疑问,林纾不懂外文如何翻译。其实是这样的,林纾的友人是精通法文的,他先通过看原著来给林纾口述也就是直译小说的基本意思,估计是那种大白话,而林纾相当于加工在创造,把大白话加工成“文邹邹””华丽的中文韵味的小说体,而且他们通过这种方式翻译的的一本书叫做《巴黎茶花女遗事》,就这样一本不经意的翻译作品在中国一炮而红,成为中国最最红的畅销书。虽然这本书是法国小说,按说世界观人生观都不一样,可就是在中国红了。红到什么程度,有书迷竟然嫁给林纾,而且还不是一般人,是当时著名的名妓,一时传为佳话。

这是林纾翻译之路的开始,一个很梦幻的开始,林纾日后又翻译了一部《黑奴吁天录》,这本蕴含着反帝反封的讽刺小说和时下盛行的微信思想一拍即合,再次红遍了整个中国,也让林纾成为中国屈指可数的翻译家文学家。日后林纾又翻译了著名的《伊索寓言》等高达180部之多的外国文学作品,让国人知道了谁是莎士比亚,狄更斯、大仲马、小仲马,让西方思想在中国传递。

这就是翻译家林纾的故事,一个不会外文的奇葩翻译家,用他超强的理解能力与出色的文学功底加上友人的口述,翻译出一部部脍炙人口的外国名著,实在是民国牛人!!

“爱历史”一家专门用老照片讲述历史的网站,专注照片十余年。请记住官方唯一域名:www.ilishi.net

(0)

相关推荐