今日考点:初高中文言文常见词“冥”的主要用法;今日文章:《聊斋志异》之《阿宝》(第四部分)

【第一部分】

【每日考点,小小拓展】今日考点:初高中文言文常见词“冥”的主要用法

今天我们来一起学习古文中常见词“冥”的主要用法

例1:高低冥迷,不知西东。(《阿房宫赋》)

解析:“冥”指昏暗、幽深、模糊不清

句译:(房屋)高高低低,幽深迷离,(使人)不能分辨东西。

2:终日不起,冥如醉,唤之不醒。(《阿宝》)

解析:“冥”指(昏睡得)糊涂

句译:整天(昏睡)不起,糊涂得好像喝醉了一样,(家人)喊他(他)不醒。

 【第二部分】

 【聊斋短文,小小练习】 今日文章:《聊斋志异》之《阿宝(第四部分)    

        《阿宝(第四部分)      清   蒲松龄   《聊斋志异》

原文:少顷,人益稠。女起,遽去。众情颠倒,品头题足,纷纷若狂,生独默然。及众他适,回视,生犹痴立故所,呼之不应。群曳(yè)之曰:“魂随阿宝去耶?”亦不答。众以其素讷(nè),故不为怪,或推之、或挽之,以归。至家,直上床卧,终日不起,冥如醉,唤之不醒。家人疑其失魂,招于旷野,莫能效。强拍问之,则曚昽应云:“我在阿宝家。”

练习:少顷(    ),人益稠。女起,(   )去。众情颠倒,品头题足,纷纷若狂,生独默然。及众他(   ),回视,生(   )痴立故所,呼之不应。群(   )之曰:“魂随阿宝去耶?”亦不答。众以其(   )(   ),故不为怪,或推之、或挽之,以归。至家,直上床卧,终日不起,(   )如醉,唤之不醒。家人疑其失魂,招(   )旷野,莫能效。强拍问之,则曚昽应(   ):“我在阿宝家。”

练习1:翻译划线的重点字词

练习2:翻译该段

【参考答案】

练习1:

不久、一会儿。

急忙、匆忙。

到、去。

还。

拉、拖。

向来、平时。

言语迟钝。

(昏睡)糊涂。

到。

说。

练习2:

一会儿,围观阿宝的人更多。阿宝起身急忙离开了。众人神魂颠倒,评头论足,都好像发狂了一样只有孙子楚默默无语。等到大到别处去,回头一看,孙子楚还痴痴地站在原来的地方,喊他他)也不答应。大家过来)拉他说:“你的)随阿宝离开了吗?”孙子楚不说话。大家因为他平时语言迟钝因此觉得奇怪的人推着他着他,回家了。孙子楚到家后,直直地倒在床上整天昏睡不起,糊涂得好醉了一样,家人)他(他)不醒。家人怀疑他丢了魂,到野外给他叫魂没有效果强力拍打着问他,模模糊糊回答说:“我在阿宝。”

  【第三部分】

【基础积累,小小补充】文常基础积累、知识拓展品头题足招魂

《阿宝》本段“众情颠倒,品头题足”,这里的“品头题足” 指(那些恶少年)随意议论(郊外出游的)女子的容貌体态。

《阿宝》本段“家人疑其失魂,招于旷野”,这里的“失魂”指掉魂、丢魂,而“招”则指招魂,俗称“叫魂”。古时候,招魂多分为两类。

一种是招死者之魂,如明朝小说家罗贯中所著的《三国演义》“诸葛亮祭泸水”一段,诸葛亮七擒孟获后,在返回的路上经过泸水,“当夜于泸水岸上,设香案,铺祭物,列灯四十九盏,扬幡招魂”,并祝祷:“领家人之祭祀,莫作他乡之鬼,徒为异域之魂。我当奏之天子,使汝等各家尽霑恩露,年给衣粮,月赐廪禄。”这里的“招魂”即招领(死者的)亡魂享受祭品。

另一种招魂是招生者之魂,例如本文的孙子楚,他并没有死,只是魂魄跟随阿宝走了;魂魄暂时离开了自己的躯体,只需招其返回本体即可;古时,多为小儿病时,家人或恐其失魂,让人在室内或室外路旁呼之,称作“叫魂”。这种叫魂即对活着的人招魂。

日积月累,水滴石穿;小小基础,渐入佳境。

(0)

相关推荐