逆天阵容,韦斯·安德森新作又要封神?

本文作者:枫叶依蓝|

审校:Juliet|

排版:Anita|

欢迎加入美剧口语笔记小组,详见文末|

对称狂魔韦斯·安德森导演的新作来了!对的,就是《布达佩斯大饭店》的导演 Wes Anderson,以其鲜明的风格深受文青们喜爱。BTW《了不起的狐狸爸爸》也是他的作品~
新作《法兰西特派》云集了弗兰西斯·麦克多蒙德 Frances McDormand、蒂尔达·斯文顿 Tilda Swinton、艾德里安·布洛迪 Adrien Brody、蒂莫西·柴勒梅德 Timothée Chalamet、西尔莎·罗南 Saoirse Ronan等一众影后影帝,以三条故事线为中心,是“给20世纪一家美国报纸驻巴黎前哨站记者们的一封情书”。
先来感受一波随手一截就可以当壁纸的绝美画面吧——
依旧是熟悉的构图和经典的配色,强迫症看了直呼被治愈!
当然,被治愈的同时也一起来看看地道口语表达吧——
1
travelogue
旅行日志、游记

log 航海或飞行日志。
blog 博客,是Weblog的缩写, 最早期的代表有搜狐博客,新浪博客等。Blogger则是写blog的人。
microblog 微型博客,以微博、推特等为代表。
plog 图片博客,是picture blog的缩写,以Instagram,小红书为代表。
vlog 视频博客,video blog的缩写,以YouTube、抖音等为代表。
2
dispatch
派遣

电影主题词,dispatch除了表示派遣,还指驻外记者发来的军事方面的新闻报道。在片名中有双关之意,即有派遣优秀爱国记者去法国的意思,也表示记者发回来的新闻报道。
In her latest dispatch, Clare Duggan, our war correspondent, reported an increase in fighting.
我们的战地记者克莱尔‧达根在其最新报道中说战事正在加剧。
3
assemble
集合、集结

还记得复联里经典的Avengers Assemble吗,BGM燃起来了!
4
on purpose
故意地

purpose表示意图、目的,on purpose就是故意地
I didn't do it on purpose - it was an accident.
我不是故意这样做的,是个意外。
5
sensation
轰动性事件

sensation我们熟悉的意思有感觉、感知,但是此处意为轰动性事件。
The books have been a publishing sensation on both sides of the Atlantic.
这些书在大西洋两岸的出版界都引起了轰动。
6
seedy
不堪

seed 种子,seedy 有多种子的意思,还有肮脏的、下流的意思。后者这层含义可能是因为植物结了种子以后,残花败叶会看起来破破烂烂的,进而引申成破败的、肮脏的、下流的意思。
He didn't like the look of the seedy characters who were hanging around outside the bar.
他不喜欢那些龌龊家伙的样子,他们总是在酒吧外面游荡。
ps. 谁能想到甜茶和罗南合作的第三部作品,两人却没有再组CP :(
好啦~以上就是我看《布达佩斯大饭店》总结的一些实用表达,小伙伴们都学会了吗?
美剧口语笔记小组招人啦

我们专注创作最干货、最有趣、覆盖面积最全的美剧口语学习笔记!

扫码报名,一起干大事!


点个「在看」再走嘛~

(0)

相关推荐