《乐府诗集》舞曲歌辞全文,翻译赏析
唐·诗豪李白在744年离开长安,来到临淄。他在太守李邕的陪同下游览了孟姜庙、杞梁墓和淳于意墓等胜迹,并听闻到了辖区内的一些民间侠女的事迹。李白有感于“三妇”的英烈事迹,写了一首诗,名曰:“东海有勇妇”。李白在诗中写道:“梁山感杞妻,恸哭为之倾。金石忽暂开,都由激深情……”诗中提到的杞妻便是春秋时期齐国大将杞梁的妻子孟姜。杞梁战死于莒,其妻在齐城下枕尸而哭,十天之后城墙被她哭倒。李白力赞齐贤女孟姜对丈夫忠贞不渝的爱情。在这首诗里,李白以高度的热情,讴歌了齐地勇妇不辞万死为夫报仇的义勇行为,流露出诗人除暴安良的侠义思想。
白纻辞三首
唐·李白
其一
【原文】
扬清歌,发皓齿。北方佳人①东邻子②,旦吟《白纻》停《渌水》③。长袖拂面为君起。寒云夜卷霜海空,胡风吹天飘塞鸿。玉颜满堂乐未终,馆娃④日落歌吹潆。
【注释】
①北方佳人:指李延年的诗《北方有佳人》,诗中歌颂的女子貌美绝伦。②东邻子:指貌美的女子。宋玉的《登徒子好色赋》有:“天下之佳人莫若楚国,楚国之丽者莫若臣里,臣里之美者莫若臣东家之子。”③渌水:舞曲名。④馆娃:宫名。春秋时期吴王夫差为西施所造,故址在今苏州西南灵岩山上。
【译文】
女子貌美如花,真如李延年所歌的《北方有佳人》那样的倾国倾城之貌,如东邻子那样貌美无双,无人能与其相比。女子轻启皓齿,便发出了曼妙的歌声。今日逢君到来,她十分高兴,为君轻轻舞动长袖,显出她轻盈的舞姿。外边夜卷寒云,秋霜浓浓,胡地之秋夜如此寒冷,唯有塞鸿飘飞到国中。满堂的美女玉颜,乐曲没有终散,日落时分在馆娃宫中传来了阵阵哀妙的歌声。
其二
【原文】
月寒江清夜沉沉,美人一笑千黄金①。垂罗舞縠②扬哀音,郢中《白雪》③且莫吟,《子夜》④吴歌动君心。动君心,冀君赏。愿作天池双鸳鸯,一朝飞去青云上。
【注释】
①一笑千黄金:指女子笑容娇美。一笑价值千金。②縠(hú):轻纱。③郢(yǐnɡ)中《白雪》:指美妙的音乐。白雪,古歌曲名。郢中,楚国。④《子夜》:晋曲名。
【译文】
在这月寒江清的夜晚,女子笑容娇美,价值千金,她舞动罗袖,唱出了哀伤之曲。不唱郢中《白雪》,因为高山流水,能懂得唱和的人太少了,唱的是易让人动情的《子夜》吴歌,希望能够得到君王的恩赏。愿与君王做天池的鸳鸯一双,同飞到青云之上。
其三
【原文】
吴刀剪彩①缝舞衣,明妆丽服夺春辉。扬眉转袖若雪飞,倾城独立②世所稀。《激楚》、《结风》③醉忘归。高堂月落烛已微,玉钗挂缨④君莫违。
【注释】
①吴刀剪彩:吴刀,吴地出产的剪刀。彩,指彩色的丝织品。②倾城独立:指女子貌美。③《激楚》、《结风》:都是歌曲名。④玉钗挂缨:这里运用的是典故。宋玉出行,夜间投宿,主人之女殷勤留客,引入兰房,“以其翡翠之钗,挂臣冠缨”。后用做男女狎昵的典故。
【译文】
女子漂亮的彩色丝制舞衣是用吴地出产的剪刀裁制而成的,她明妆丽服,比今日的春光还要灿烂照人。她的一举一动都是那么迷人,扬眉转袖之间,好像片片雪花在轻盈地飞舞。她的容貌真是倾国倾城,为世间所罕见。听歌的君子陶醉在她的歌声中,忘却了时间,忘记了归去。月亮已经落下,屋内烛光已微,希望君子能够在此留宿,不要违背了她的一片痴心情意。
【赏析】
《白纻辞》,乐府《舞曲歌辞》旧题。纻即麻,制为舞者的巾和袍,故名。最初当出于吴地民间,后被贵族采入乐府。
碣石篇
魏·曹操
【原文】
东临碣石①,以观沧海。水何澹澹②,山岛竦峙③。树木丛生,百草丰茂。秋风萧瑟,洪波涌起。日月之行,若出其中。星汉粲烂,若出其里④。幸甚至哉,歌以咏志。
【注释】
①碣石:山名,在今河北乐亭西南。②澹澹:水波摇荡貌。③竦峙:耸立。④“日月”四句:是写沧海包含之大。星汉,银河。
【译文】
登上碣石山顶,居高临海,视野寥廓,大海的壮阔景象尽收眼底。海水多么浩荡,碣石山高高地耸立在海边。碣石山上树木丛生,各种草长得很繁茂。秋风飒飒,海上涌起巨大的波涛。日月的运行,好像是从这浩渺的海洋中出发的。银河星光灿烂,好像是从这浩渺的海洋中产生出来的。真是幸运极了,用歌唱来表达自己的情志吧!
【赏析】
本诗全篇写景,其中并无直抒胸臆的感慨之词,但是诵读全诗,仍能令人感到它所深深寄托的诗人的情怀。通过诗人对波涛汹涌、吞吐日月的大海的生动描绘,使我们仿佛看到了曹操奋发进取,立志统一国家的伟大抱负和壮阔胸襟,触摸到了作为一个诗人、政治家、军事家的曹操,在一种典型环境中思想感情的流动。全诗语言质朴,想象丰富,气势磅礴,苍凉悲壮,为历代读者所激赏。沈德潜在《古诗源》中评论此诗“有吞吐宇宙气象”。这是很精当的。