小打卡.给你读书 -69|绘本(18)
文|安水如,图|网络(图片不全,如有需要,请购买完整版),音频|转录网络
外语绘本多半都是外国引进来的,我在寻找外语绘本的时候发现,同一版本往往会是有着好多的版本,而有的版本之间不仅仅是一点点差异的问题,而是完全不一样的内容,给人感觉这是两本截然不同的书籍,让我看得都要糊涂了,不知哪一个版本的绘本,才是最为接近作者那个版本的。其实,这样的事儿,以前就有发现,而在购买《月亮的味道》时,我发现了更大的“新大陆”。
我购买的《月亮的味道》是中文版本,那中文的翻译,与此文末尾的中文部分,一模一样。但喜欢中国古文化的我,觉得这样通俗的翻译,没有多少的秀雅之美,于是我就想着读英文版的绘本,结果我不仅找来了两个版本的英文绘本(部分图片),还看见了歌谣版。其中一个版本的英文内容,就是此文末尾的英文。
到了这,我就心儿舒坦的了,这外国的绘本,我在中国,怎么去穷追不舍地追寻原汁原味呢。我又不认识那写作者,怎么能够从这浩如烟海的书籍市场里头找到写作者的第一版,而且还是纯英文版的。再说了,这绘本本就人为创设而成,我大可糊涂着读,实在不行,就与孩子一起,改编绘本得了,写作者的思维与我们的思维,肯定会是有所不同,那经由书籍所要表达的东西,也必然地会是有些差异。
至于外语的学习呢,只要孩子真心热爱外语,痴迷外语,那就是拿着寻常的外语书籍,只要那书籍不是错误频仍,漏洞百出,那孩子都能学进去,并认真而专注地将那些东西,内化成为自己的东西。外语的学习,重点就是听懂能说,会看善写。在这人世间,孩子可以学习的东西,多了去了,能够将其发展成为兴趣的东西,也多了去了。如若以翻译为谋生手段,那就需要在这些方面,精益求精,可这都属于后话的了。孩子年幼,外语学习,启蒙就够。
其实,这些天,我都有孩子一起阅读《月亮的味道》,就用中文来读,一点点地读,读完一遍,接着又读一遍。孩子很喜欢我用自己的话语,来去表达这绘本,就这样,我与孩子采用一问一答的形式,将这绘本,给读了好多遍。在阅读的时候我发现,孩子在一页图画里头所看到的东西,与我所关注到的风景,不大一样。这在寻常生活里头,我们一起出门,他看到的风景,我关注的东西,不大一样。我们有着各自不同的眼睛。
当我发现这时,我并没有慌张,也不焦虑,相反,我很开心,也允许并鼓励他用他自己的眼睛,来去观察。因为,教育,就是要孩子在成长中,学会用自己的眼睛来去看世界,并在其中慢慢地架构起自己的审美,然后,坚定如一地活在自己的内在世界里头,用自己的视觉来去行走人世。也因此,不论是在阅读,还是出门行走,我欢喜于孩子有他自己的独特眼睛。然后,我发现,他很善于去捕捉,我所不知道的东西,与我所没有看见的风景,并告诉我说,妈妈,这是眼睛/那是大象(或其他别的什么),有3个。孩子不懂数字,但记住了3,于是看见什么,都在数数,然后告诉我说有3个。
为了让孩子正确学会数数,我又重复数一遍,1、2、3……。但只是我在那儿数数,而没有直接指责孩子的数数不对,是错的。孩子的错误,我不会全都给指点出来,更不会强迫孩子快速作出改变。更多时候,我只是在孩子行动之后,自己去重新做一遍,让孩子观察我的活动,让孩子直接去临摹,我是怎么做的。我认为,在孩子的成长过程中,孩子的错误,不一定都得是全给指出来,放大它,改正不一定要是直接戳孩子软肋与错误。人是有自尊心的,孩子也是敏感的。有的时候,错误多了,那内在的挫败感容易击垮一个孩子。而我们自身的苛刻与完美主义,在很多时候,极有可能会是无形中给予孩子巨大的心理压力。
曾有读一报道,一个孩子在自杀前控诉父亲太过于苛刻的了,说,在年幼的时候,一丁点的错误,诸如食物放桌子去了,左手拿筷子了等等,都会遭来一顿骂,等来一顿打,成绩90分也会被冷嘲热讽一番。身为父母,充当孩子的监督官,指出孩子错误,让孩子及时纠正,并不断地超越自己,成为优秀的人,这样的初心,是对的,也是爱孩子的,但,这样的苛刻,与近乎完美,及至最后,却很有可能会是成为扼杀孩子的凶手。所以说,有的时候,直截了当地指出孩子错误,不如等一等孩子,让孩子在错误中待一会,玩一会,而后慢慢地站起来、长起来。人的错误,有的时候,在今天是错的,交给时间,等一等,候一候,那错误,也就不再是错误的了。想起来,很多时候,身为父母的我们,似乎都太过于着急了些,却不曾懂得,慢就是快。
🐑中文版本与英文版本的结合版🐑
月亮,是什么味道呢?是甜的,还是咸的呢?真想尝一小口啊!夜里,动物们望着月亮,总是这么想。可是呢,不管怎么伸长了脖子,伸长了手,伸长了腿,也够不着月亮。
有一天,一只小海龟下定了决心,它要一步一步爬到最高的山上,去摸一摸月亮。爬到山顶,距离月亮,可就近多了,可是小乌龟还是够不着,它便叫来了大象。(The turtle wants to taste the moon. He climbs up)
“Oh,I can’t touch the moon. Who can help me?”
“Elephant,where are you?”
“I’m coming, let me help you.”
Turtle: “Elephant, get on my back.”
大象说:我来了,让我来帮你吧。
乌龟说:“大象,你到我背上来,说不定我们能够得到呢!”
月亮想:“这是在和我玩游戏吧!”
大象的鼻子往上一伸,月亮轻轻地往上一跳。大象还是够不着,它叫来了长颈鹿。
“I can’t touch the moon. Who can help us?”
Giraffe, where are you?
“I’m coming, let me help you.”
Elephant: “Giraffe, get on my back.”
“长颈鹿,你到我背上来,说不定我们一下就够到了!”
月亮一看到长颈鹿,又轻轻地往上一跳。
长颈鹿使劲儿伸长了脖子,可还是够不着。
长颈鹿叫来了斑马。
“I can’t touch the moon. Who can help us?”
“Zebra, where are you?”
“I’m coming, let me help you.”
Giraffe: “Zebra, get on myback.”
“斑马,你跳到我背上,就会更近了!”
月亮觉得好玩,又轻轻地往上一跳。
斑马努力伸长了身子,可还是够不着。
斑马叫来了狮子。
“I can’t touch the moon. Who can help us?”
“Lion, where are you?”
“I’m coming, let me help you.”
Zebra: “Lion, get on my back.”
“狮子,你到我背上来,说不定我们就可以够到了!”
月亮一看到狮子,又轻轻地往上一跳。
动物们还是够不着月亮, 大家叫来了狐狸。
“I can’t touch the moon. Who can help us?”
“Fox, where are you?”
“I’m coming, let me help you.”
Lion: “Fox, get on my back.”
“狐狸,你到我背上,肯定能成功!”狮子说。
月亮一看到狐狸,又轻轻地跳高了一点。
眼看就要摸到了,可月亮总要飘远一点,让他们够不着。
狐狸叫来了猴子。
“I can’t touch the moon. Who can help us?”
“Monkey, where are you?”
“I’m coming, let me help you.”
Fox: “Monkey, get on my back.”
“猴子,你到我背上来,这回我们肯定可以够到了!”
月亮一看到猴子,又轻轻往上一跳。
猴子都能闻到月亮的味道啦,可还是够不着。
猴子叫来了老鼠。
“I can’t touch the moon. Who can help us?”
“Mouse, where are you?”
“I’m coming, let me help you.”
Monkey: “Mouse, get on my back.”
The mouse climbs up and up. “Oh, I can touch the moon!”
“老鼠,快爬到我的背上来,我们就能爬上月亮了!”
月亮看着老鼠,心想:“这么个小不点儿,肯定捉不到我的。”
月亮已经有点累了,这回它没动。
老鼠先爬到海龟的身上,然后爬到大象的身上,长颈鹿的身上,斑马的身上,狮子的身上,狐狸的身上,猴子的身上,然后……
“Mmmm,yummy! The moon tastes delicious! Have a taste!”
“咔嚓!” 他咬下一片月亮。“月亮的味道真好,值!”
然后,老鼠又给猴子、狐狸、狮子、斑马、长颈鹿、大象和海龟,都分了一口月亮。大家都觉得,这是它们吃过的最好吃的东西。
They are full. they are sleeping(这天夜里,大家挤在一起睡着了)。
一条小鱼看着这一切,怎么也闹不明白:
“它们为什么要那么费力,到高高的天上去摘月亮?这不是还有一个嘛,喏,就在水里,在我旁边呀。”
A fish in the river wonders, “why do they try so hard to get the moon? It’s onein the water, by my side.” Do you know why?
🐫其他版本.图片两张🐫
🐗歌谣版.无音频🐗
Moon, moon is hanging in the sky.
No one can reach it.
月亮,月亮挂在天上。
没人能摸到。
The turtle climbs up.
Too high, too high, too high!
The turtle cannot reach it.
乌龟爬呀爬。
太高了,太高了,太高了!
乌龟摸不到!
The elephant, elephant came.
The elephant steps on the back of the turtle.
The moon, moon is hanging in the sky.
Too high, too high, too high!
The elephant cannot reach it.
大象,大象来了。
大象站在乌龟背上。
月亮,月亮挂在天上。
太高了,太高了,太高了!
大象也摸不到。
The giraffe, giraffe came.
The giraffe steps on the back of the elephant.
The moon, moon is hanging in the sky.
Too high, too high, too high!
The giraffe cannot reach it.
长颈鹿,长颈鹿来了。
长颈鹿站在大象背上。
月亮,月亮挂在天上。
太高了,太高了,太高了!
长颈鹿也摸不到。
The zebra, zebra came.
The giraffe steps on the back of the giraffe.
The moon, moon is hanging in the sky.
Too high, too high, too high!
The zebra cannot reach it.
斑马,斑马来了。
斑马站在斑马背上。
月亮,月亮挂在天上。
太高了,太高了,太高了!
斑马也摸不到。
The lion, lion came.
The lion steps on the back of the zebra.
The moon, moon is hanging in the sky.
Too high, too high, too high!
The lion cannot reach it.
狮子,大狮子来了。
狮子站在斑马背上。
月亮,月亮挂在天上。
太高了,太高了,太高了!
狮子也摸不到。
The fox, fox came.
The fox steps on the back of the lion.
The moon, moon is hanging in the sky.
Too high, too high, too high!
The fox cannot reach it.
狐狸,狐狸来了。
狐狸站在狮子背上。
月亮,月亮挂在天上。
太高了,太高了,太高了!
狐狸也摸不到。
The monkey, monkey came.
The monkey steps on the back of the fox.
The moon, moon is hanging in the sky.
Too high, too high, too high!
The monkey cannot reach it.
猴子,猴子来了。
猴子站在狐狸背上。
月亮,月亮挂在天上。
太高了,太高了,太高了!
猴子也摸不到。
The mouse, mouse came.
The mouse steps on the head of the monkey.
The moon, moon hanging in the sky.
Not high, not high, not high!
The mouse can reach it.
老鼠,老鼠来了。
老鼠站在猴子背上。
月亮,月亮挂在天上。
不高,不高,不高!
老鼠摸到啦!
💪两个版本的视频.《月亮的味道》💪