“Are we good?”可不是问“我们好吗?” 真正的意思竟然是这样!

上课时,

外教巴拉巴拉说了一堆,

你一直没说话,

外教突然问你,

Are we good?

是不是顿时懵的一批,

说就说吧,

咋还问'我们好不好',

这和讨论有半毛钱关系吗?

悄悄的告诉你,

外教才不是问'我们好不好',

而是在说……

Are we good到底是什么意思?
场景一

在和别人讨论问题的时候,如果对方问你Are we good? 不是问你'我们好吗'?(我们好不好还用问~),而是在问你听懂了吗?

Are we good?

=你理解了吗?

(你和我是一个频道的不~~)

例句:

- Are we good?

你明白(我的意思)吗?

- Yeah, absolutely!

是的,当然理解!

场景二

如果你和别人闹不愉快,他对你说Are we good? 是在问你'我们和好了吗?'(还生气不?)

Are we good

=我们和好了吧?

(表生气了嘛~~)

例句:

Are we good? Are you still angry with me?

我们和好了吗?你还生我的气吗?

Good sense是'好感'?

看到good sense,就翻译成'好感'的宝宝,小编只能无奈地说:你真的是在直译的路上,走得越来越远了啊!

Good sense

=判断力强

(最强大脑)

例句:

She showed a lot of good sense.

她表现出惊人的判断力.

那“好感”应该怎么说?

正确表达:

Good opinion

=好感

(只是觉得人不错~)

例句:

I have a good opinion to him.

我觉得他人还不错.

更高级的表达:

favorable impression

=好感.好印象

(可用于表白)

例句:

Although he left a favorable impression on me, I still refused to date him.

虽然他表示对我有好感,我还是拒绝了。

Good time是'好时间'?

~~当然不是啦~~

场景一

如果人家说 Is this a good time to talk to you? 就是在说:这个时间和你谈话合适吗? good在这里表示'合适的,方便的'。

good time

=合适的时间

=方便的时间

例句:

When would be a good time to phone?

什么时间打电话合适呢?

场景二

如果你出去玩耍,别人对你说:Have a good time! 就是在祝你玩得愉快啦!

good在这里表示'愉快的'

Good time

=愉快的时光

例句:

Have a good time. 玩的愉快!

Thank you! 谢谢!

今天的内容都学会了么?

(0)

相关推荐