高适和韦应物诗各两首
目 录
高适:塞上听吹笛、登垅诗、别董大(两首)
韦应物:滁州西涧、秋夜寄邱员外
塞上听吹笛
[ 唐 ] 高适
雪净胡天牧马还,月明羌笛戍楼间。
借问梅花何处落,风吹一夜满关山。
积雪融尽,小草出芽,战士们外出放牧,傍晚才回。
月光皎洁,是谁吹奏起悠扬的羌笛,笛声回荡在戍楼间。
试问这饱含离情的《梅花曲》是吹给谁听的?
借着边关的劲风,它一夜间传遍驻防的所有兵将。
胡天:指西北边塞地区。胡是古代对西北部民族的称呼。
羌笛:羌族管乐器。
戍楼:防卫的城楼。
梅花何处落:笛曲有《梅花落》,属于汉乐府横吹曲。是将曲调《梅花落》拆用,嵌入“何处”两字,从而构思成一种虚景。关山:这里泛指关隘和山岭。
《登垅诗》(作者同时期所作)
垄头远行客,垄上分流水。
流水无尽期,行人未云已。
浅才登一命,孤剑通万里。
岂不思故乡,从来感知己。
我这个远方来的客人,站在陇山坡头,望着陇山上分流而下的溪水,思绪万千。
溪水潺潺,没有间断。远行之人,也没有半刻停歇。
我才疏学浅,本来只够做一个小官。如今承蒙邀约,委以重任,于是独自一人提剑万里来见。
谁能不思念故乡呢?但士为知己者死,为报答知遇之恩,我不能不来。
垅,应作“陇”。陇山,以今陕西陇县西北。
浅才登一命,孤剑通万里:又作“浅才通一命,孤剑适千里”。
通,往来。
一命,命即官阶,一命是最低级的官。
适,走、往的意思。
高适,字达夫、仲武,唐朝渤海郡(今河北景县)人,后迁居宋州宋城(今河南商丘睢阳)。安东都护高侃之孙,唐代著名的边塞诗人,其诗笔力雄健,气势奔放,洋溢着盛唐时期所特有的奋发进取、蓬勃向上的时代精神。
曾任刑部侍郎、散骑常侍、渤海县候,世称高常侍。于永泰元年正月病逝,卒赠礼部尚书,谥号忠。与岑参、王昌龄、王之涣合称“边塞四诗人”。开封禹王台五贤祠即专为高适、李白、杜甫、何景明、李梦阳而立。
别董大(其一)
[ 唐 ] 高适
千里黄云白日曛,
北风吹雁雪纷纷。
莫愁前路无知己,
天下谁人不识君。
绵延千里的乌云遮住了天空,太阳因此失去了应有的光芒和温度,
北风呼呼地吹,催促大雁往南赶,大雪已经纷纷扬扬飘了下来。
朋友啊朋友,你不要担心前面路上遇不到朋友,
提起您的名字,天下有谁不知道呢?
离别旧朋友,结识新朋友,朋友多了路好走。
董大:指董庭兰,是当时有名的音乐家,在其兄弟中排名第一,故称“董大”。黄云:天上的乌云,在阳光下,乌云是暗黄色,所以叫黄云。白日曛(xūn):太阳黯淡无光。曛,即曛黄,指夕阳西沉时的昏黄景色。
别董大(其二)
[ 唐 ] 高适
六翮飘飖私自怜,一离京洛十余年。
丈夫贫贱应未足,今日相逢无酒钱。
像鸟儿一样四处奔波,却无枝可倚,寸功未建,自伤自怜,
想想离开政治、经济中心已经十多年了。大丈夫谁会甘于平庸,或者说得更准确一些就是“贫贱”,
可是今天我们相逢却谁也拿不出买酒的钱呀!
翮(hé):鸟的羽翼。
飘飖(yáo):飘动。
六翮飘飖,比喻四处奔波而无结果。
京洛:长安和洛阳
滁州西涧
[ 唐 ] 韦应物
独怜幽草涧边生,
上有黄鹂深树鸣。
春潮带雨晚来急,
野渡无人舟自横。
只有我喜欢(而不是“我只喜欢”)这深涧旁边生长着的幽静的小草,
小草青青,正好歇脚,
茂密的枝叶深处还有黄鹂在婉转啼唱,比那最动听的音乐还要美妙。
春潮涌动,因为傍晚又下了一场阵雨,所以水流得就更急了。
涧边的渡口,这时候没有人,空空的小船自在悠闲地横在水面。
(小船肯定是有绳索系着的,它不可能获得真正的自由。没人在,但它还是得受人管。)
春潮带雨晚来急,
野渡无人舟自横。
何不顺流下江海?
有绳系身不得脱。
滁州:在今安徽滁州以西。西涧,在滁州城西,俗名称上马河。
幽,一作“芳”。生,一作“行”。深,一作“远”。树,一作“处”。
春潮:春天的潮汐。
野渡:郊野的渡口。横:指随意漂浮。
秋夜寄邱员外
[ 唐 ] 韦应物
怀君属秋夜,
散步咏凉天。
空山松子落,
幽人应未眠。
在这个秋夜,我想起了你。
饭后百步走,边走边吟咏。
空山寂静,能听到松子落下的声音。
你是不是也还没有睡,
坐在松树下有没有也想起了我?
邱员外:名丹,苏州人,曾拜尚书郎,后隐居平山上。属:正值。
幽人:悠闲的人,指丘员外。
隐士常以松子为食,因而作者听见松子落下便想起了对方。一样秋色,异地相思。着墨虽淡,韵味无穷;语浅情深,言简意长。
韦应物,汉族,长安(今陕西西安)人,唐代诗人,山水田园诗派,后人每以王维、孟浩然、韦应物、柳宗元并称。
因出任过苏州刺史,世称“韦苏州”。诗风恬淡高远,以善于写景和描写隐逸生活著称。其山水诗景致优美,感受深细,清新自然而饶有生意。