外国爱情诗赏析《歌》〔英国〕 布莱克
〔英国〕 布莱克
我爱快乐的舞蹈
和轻轻吟唱的歌曲,
纯洁的目光在闪射,
少女咬着舌头低语。
我爱欢笑的山谷,
我爱山中的回音缭绕,
那儿欢乐永不中断,
小伙子尽情地笑闹。
我爱幽静的茅屋,
我爱无忧的亭荫,
我们的园地褐白交错,
像日午果子的鲜明。
我爱那橡木座位
在高大的橡树荫下,
所有的老农聚起来
哈哈笑着,看我们玩耍。
我爱我所有的邻人——
可是呵,凯蒂,我更爱你:
我将要永远爱他们,
但你是一切加在一起。
(查良铮 译)
这首《歌》充满着欢快的气氛,读着它,一股浓郁的乡村生活气息在眼前荡漾、弥漫。
中国宋代著名的文学家苏轼很推崇“诗中有画、画中有诗”,而西方美学史上也有一种观点,强调诗歌要追求“造型美”。布莱克的这首《歌》就充满了诗情画意,并且给人以形象的立体感。作者像摄影师,在读者面前放映着一个又一个愉快的镜头,连起来,竟像一轴非常逼真的乡村风情图。
这轴长幅画卷由五个场景构成,每一个画面都是由“我爱……”这个句式起笔,倾注着诗人浓郁的感情色彩。
最先映入眼帘的,是天真纯洁的少女们。她们载歌载舞,欢度着自己的青春;然后就是小伙子们在山谷里尽情笑闹;紧接着展示了家园的恬静和幽美,高大的橡树下老农嘻嘻哈哈地和孩子们玩耍;最后一幅画面上的主体形象是“我”的那个最心爱的姑娘。总之,在这幅整体画面上,男女老少都欢悦地生活在自己的家园。诗中的每一个诗节,都跳跃着温馨;每一行诗句,都有一种浪漫的气息在波动、扩展。
布莱克以浓郁的生活气息来感染读者,把读者引向一个和谐、美满和幸福的境界。如果说这首诗是在描写现实,不如更确切地说,它表现了诗人的社会理想。18世纪末19世纪初的英国,阶级压迫和阶级对立越来越尖锐,无论如何也找不到诗中的这方乐土。布莱克是有较强烈的民主思想的诗人,他曾经在许多诗歌中对当时社会的种种罪恶和腐败给以深刻的揭露和批判。他的诗很有力度,以小见大,正如他在一首诗中说:“一粒沙中看见世界,一朵野花里看见宇宙。”而在这首诗中,诗人的笔下俨然是一个世外桃园,那么轻松的生活,那么愉快的气氛。这一方面,表现了诗人对生活的热爱;另一方面,也表现了布莱克对未来生活的憧憬和期待。
说到底,这首诗还是一首爱情诗,主要讴歌了“我”对少女凯蒂的真挚爱情。这首爱情诗的构思非常巧妙,通篇没有一句话来描绘那位心爱的姑娘的容貌和心灵,而是采用了“水涨船高”的写法,来突出“我”对凯蒂的爱。
诗中首先列举了许多“我”之所爱,包括故乡土地上的少女、少男,还有那和善的老人以及稚气的孩童,然而,这些都是铺垫。到诗的尾声,才溢出“我”的衷曲:“凯蒂,我更爱你,”“我将要永远爱他们,但你是一切加在一起。”这种“水涨船高”的写法,加强了爱情的强度。既然前面所说的一切都是非常可爱的,而凯蒂又高于这一切,那么,这爱之深、爱之热烈,就一目了然了。