yes-man''别翻译成“是的,先生”,实际是个不太好的名词(音频版)
yes-man 好好先生
yes-man [ˈjes mæn] 好好先生;应声虫;唯唯诺诺的人
释义:a person who agrees with everything their employer, leader, etc.says in order to please them
但 yes-man 可不能翻译为“是的先生”,理解成对的人就更离谱了,这个单词的真正含义是没主见的应声虫。
yes 表示赞同,yes-man 也就是只会赞同别人的人,和汉语里的好好先生是一个意思,只不过没主见的中国人喜欢说好,没主见的老外习惯说 yes.
no-man [noʊ mæn] 不容易听话的人;喜欢唱反调的人
no-man 指总是摇头说 no 的人,太有主见的人很难听得进别人的话,所以 no-man 就是不容易听话的人。
例:
If you ask me,he is really a yes-man, we need not mind his opinions.
要我说,他真是个应声虫,我们没必要在意他的意见。
yes and no 说不准
yes and no 说不准;也是也不是
刚学英语的人也知道,yes 表示肯定,no 表达的是否定。其实, yes 和 no 还可以连在一起说,表示不确定性。
别人问我们一件事时,我们要是回答 yes and no ,意思就是我也说不准。
oh yes 对了,想起来了
yes 的用法很多,不只是用来肯定别人的意见。突然想起来什么事,也可以说 oh yes,意思就是对了我想起来了。
例:
I heard that you got a new job,how is everything going?
听说你换工作了,一切都好吗?
Well, yes and no.
唉,说不上好,也说不上不好。
ten-minute man 是什么意思?
ten-minute man 油嘴滑舌的人;精力充沛的人
last-minute man 办事总要拖到最后的人
ten-minute man 是一个美式俚语,有两层含义,既可以指精力充沛的人,也可以表达油嘴滑舌的人。不管哪种用法,都和十分钟没关系。
last-minute man 也就是最后一分钟才去做事的人,指代拖延症很严重的人,他们做什么事都要拖到最后期限才动手。
例:
Mark is a ten-minute man,he often works out at a gym .
马克精力很充沛,经常去健身房锻炼身体。
Do not be such a last-minute man, I really can not stand you.
别这么拖拉了,我真受不了你。
man of letters ≠送信的男人
man of letters 作家;文人
postman 邮差;邮递员
letter 常见的意思是信,但 man of letters 不是送信的男人。
毕竟,letter 除了信件,还有字母的意思。而邮差的地道说法是 postman.
不同于方方正正的汉字汉字,国外大部分文字都是由字母组成的,关于字母的男人就是整天跟文字打交道的男人,他们的学识都很渊博,所以 man of letters 的意思就是作家。
例:
This man of letters makes a living by writing detective novels.
这个作家靠写侦探小说维持生计。
【日常口语系列】
今天的知识是不是很容易就学会了呢?别忘了在评论区提交作业哦。
今日作业
这些短语和句子你都掌握好了吗?最后留给同学们一个小作业: