独眼巨人的梦呓 | 雷东

“只凭意志力,在艺术中什么也达不到。一切全靠潜意识。”——雷东

Moon Flower Secret Garden;조수미 - 라 프리마돈나 (La Prima Donna)

很多人都情不自禁地深深陶醉在他的作品里。

那些离奇的、梦幻的形象,宛如在卵中孵化出来的诗人;夜空中同月亮在一起的眼睛、吞噬生灵的怪蛇、展开双翼的马,

以及他后期所钟爱的绚烂的花。

真是美极。

高更曾写道:“他的梦想在他所赋予他们的可能性中变成现实;在他的作品里,所有的植物和处于萌发状态的生物在本质上都是有人性的,和我们生活在一起;当然它们也会分担着我们的痛苦。”

他酷爱画独眼巨人,这些梦呓似的自白在他的生命里汩汩流出......

奥迪隆·雷东,神秘传奇的象征主义大师。

∧奥迪隆·雷东

“绘画,是为了确定一种特殊的意义,一种天然的价值,就这样产生出一种丰富的实质。”——雷东

“大师”,是一个值得敬畏的称呼,但他们似乎并没有我们想象中的遥不可及。来,先从雷东经典的《独眼巨人》开始。

《独眼巨人》是雷东的经典代表作,画中,魔鬼变成为一个温柔的情人形象,他从一片灿烂的原野上探出头来,满怀着爱情静静地注视着一个酣睡着的裸体女子。神话故事是雷东进行彩色绘画后的重要灵感源泉。独眼巨人在古希腊神话中名叫古库克罗普斯(Cyclopes)(见下图)

∧Le Cyclope (The Cyclops), ca. 1914

Oil on cardboard mounted on panel

65.8 × 52.7 cm

奥迪隆·雷东(0dilon Redon,1840--1916) ,这个名字会让人想到一幅幅神秘的画作,充满奇异又强烈的色彩。光洁的粉彩中一朵大红的罂粟花赫然在目,周围只有一团花束的黑暗轮廓。

雷东有很大一部分作品是黑白的——炭笔画与石版画刻画出无数阴沉的形象,有时奇异,有时可怖,仿佛来自遥远的梦境——这些作品广为人知。你也许会惊奇地发现雷东的画作明显有两种截然不同的风格,在五十岁前阴暗沉郁如夜歌般的风格几乎成了他无法自拔的迷恋。

然而,在大多数画家早已功成名就完成了他们的大作的年龄,他的画风却出乎意料地陡变出一种光亮鲜艳的色彩。色彩的巨变完全改变了艺术品的氛围,揭示了艺术家最后二十六年的幸福生活。

我们从以下他各个时期不同的创作中就可以看到他的改变。

∧Ophelia among the Flowers, 1905

Pastel on paper

64 × 91 cm

∧Pegasus and the hydra, After 1900

Oil on cardboard

47 × 63.1 cm

∧Village by the Sea in Brittany, 1880

Oil on cardboard on hardboard

25.1 × 32.4 cm

∧Vase au guerrier japonais (Vase with Japanese Warrior), ca. 1905

Pastel

228.6 × 184.2 cm

∧Yeux clos (Closed Eyes), ca. 1894

Oil on cardboard

113 × 92.7 cm

∧Pandore (Pandora), ca. 1914

Oil on canvas

143.5 × 62.2 cm

∧Temple vitrail (Church Window), ca. 1900

Charcoal and pastel on paper

87 × 68 cm

∧Le Cube (The Cube), 1880

Charcoal on paper

43 × 29 c

“艺术家与业余爱好者之间的区别在于,”雷东这样写道,“前者通过艺术表现他所经历过的真正的痛苦,而后者只是在艺术中寻求愉悦。”

一件艺术品只能在我们的精神与情感可以接受可以呼应的范围内影响感动我们,而艺术家追求的是对深埋内心的失落感和敏锐的不适感的宣泄与补偿。

雷东从小体质孱弱,出生后不久便离开父母,在波尔多郊外被保姆和护士抚养。少年时代他性格孤癖,但格外喜爱音乐和艺术,7岁时就由护士陪伴参观巴黎的博物馆。他曾学习绘画和建筑,后结识版画家布雷斯丹,追随其研习版画技法。

直到1879年他39岁的时候,才开始决心从事绘画;他的美学思想,主要来自象征主义文学家和诗人马拉美等人的作品。他认为绘画主要是想象的结果,而不是靠视觉印象的再现。因此,他反对印象主义的色光追求,而致力于表现现实世界中根本不存在的鬼怪幽灵和幻觉形象。

∧Ophélie (Ophelia), 1900-05

Pastel on paper mounted on cardboard

50.5 × 67.3 cm

∧Martyr ou Tête de martyr sur une coupe ou Saint Jean (Martyr, or Head of a Martyr on a Dish, or Saint John), 1877

Charcoal on paper

36.6 × 36.3 cm

∧Le Char d'Apollon (Chariot of Apollo), ca. 1910

Oil and pastel on canvas

91.5 × 77 cm

∧Le Bouddha (Buddha), ca. 1905

Pastel on paper

90 × 73 cm

∧Le Printemps (Spring), 1883

Charcoal, chalk, and pastel on paper

53.3 × 37.1 cm

∧L'Araignée souriante (The Smiling Spider), 1881

Charcoal on paper

47.5 × 37 cm

∧La Coupe du devenir (The Chalice of Becoming), 1894

Oil on canvas mounted on cardboard

49 × 34.3 cm

∧Fleurs (Flowers), 1909

Oil on canvas

81 × 100 cm

∧La Barque (The Boat), ca. 1902

Pastel and charcoal on paper

61 × 50.8 cm

“在最终的分析之后,我们会发现黑色是最为本质的色彩,不是吗?”——雷东

一切开始于黑色。

雷东喜欢把黑色一词大写——LE NOIR,LES NOIRS,他有时也写做MES OMBRES,意思是我的阴影。他用这个词来形容他最钦佩的大师伦伯朗那浸润在昏暗光线里的夜歌般的画面。他在写给画家埃米尔·贝尔纳(1868-1941)的一封信里说,“在最终的分析之后,我们会发现黑色是最为本质的色彩,不是吗?”

是的,但此时雷东还是在从事油画及蜡笔画的创作,主要是些风景、自画像、他妻子的肖像以及无数大师们的仿作。

在雷东黑色时期的画作里,在空中飞翔着的往往是被砍下来的头颅。它们在一个泡沫中飞翔,在液体中漂浮或者歇息,带着忧郁又渴望的表情,下面是一只盘子或一块基石,

从1879年至1889年,这就是他著名的“黑色时期”

∧Et l'homme parut, interrogeant le sol d'ou il sort et qui l'attire, il se fraya la voie vers (And Man appeared; questioning theearth from which he emerged and which attracts hi m, he made his way toward somber brightness), 1883

∧Puis l'ange prit l'encensoir (And the angel took the censer), 1899

∧The Book of Light, 1893

Charcoal on tan paper

52.2 × 37.5 cm

∧Christ, 1887

∧Apres cela je vis descendre du ciel un ange qui avait la clef de l'abime, et une grande chaine en sa main (And I saw an angel come down from heaven, having the key of the bottomless pit and a great chain in his hand), 1899

∧La Mort: Mon ironie depasse toutes les autres! (Death: My iron surpasses all others!), 1889

∧Il y eut peut-etre une vision premiere essayee dans la fleur (There was perhaps a first vision attempted in the flower, 1883

∧Le Jour (Day), 1891

∧Le Polype difforme flottait sur les rivages, sorte de cyclope souriant et hideux (Thedeformed polyp floated on the shores, a sort of smiling and hideous Cyclops, 1883

“这是真的,我越来越觉得要放弃黑色了。和你私底下说说,黑色已使我觉得精疲力竭。虽然我依然相信黑色是来自我的心灵里最深最隐秘的角落,毕竟,黑色是最为本质的色彩,不是吗?我已经画了太多的黑色作品(很不完美,真的),我觉得可以稍稍放纵一下自己了……”——雷东

雷东创作的第二阶段是从1890年开始直至去世。大约在创作版画组画《圣安东尼的诱惑》第二集时,他开始画油画和色粉笔画作品,内容多为盛开的花朵和简炼的佛陀头像,那纯令鲜艳的色彩同他的版画相比判若两个世界。尤其是色粉画,是雷东艺术的一大特色。

这段时间的雷东艺术,简直可以说是色彩的爆炸。这一最后的时期他毫不费力地创造出了一种自由的空间,一种如空气般轻巧的氛围。最重要的是,这一时期的作品都是快乐的,这种快乐的感觉浸润了他笔下的每一件事物。昔日的魔鬼终于败下阵来从此销声匿迹。

这当然也与他幸福的家庭生活有关系。

∧Breton Village, ca. 1890

Oil on canvas

22.5 × 32.5 cm

∧Saint Sebastian, 1910/1912

Oil on canvas

144 × 62.5 cm

∧Pansies, ca. 1905

Pastel on brown paper

55.7 × 47.1 cm

∧Pandora, 1910/1912

Oil on canvas

143.5 × 62.9 cm

∧La Voile jaune (The Yellow Sail), ca. 1905

Pastel on paper

58.4 × 47 cm

∧Evocation of Roussel, ca. 1912

Oil on canvas

73 × 54 cm

∧《黄色背景中的树木》1901年

“我还想画炭笔画,就像过去那样。”雷东在1902年写给莫里斯·法布尔的信中说,“可那已经不可能了。我和炭笔画的缘分已经走到了尽头。既然已经走到这一步,就必须有新的方法来更新自我……我已经和色彩接下了姻缘……”——雷东

雷东为何会在创作多年黑白作品后以如此强烈的热情拥抱色彩?布维耶说有很多种推测。其中一种理论认为,雷东有一个极为孤苦的童年,而他在1880年与真爱卡米尔·法尔特(Camille Falte)成婚,这份幸福的到来也许可以解释他艺术的转变。

来吧,再一次沉浸在他绚烂的诗篇里:

一个孤独的孩子,从痛苦的阴影中慢慢崛起,以自己的想象力平静地创造出一个崭新的世界。

让我们以1894年他写给艾德蒙·皮卡尔的信里的话作为结束语吧。

“每一幅画都希望能变成为我的信仰,可是不要以为我有什么艺术理想。我不过是在制造艺术,别无其他目的。

关于艺术家

奥迪隆·雷东(Odilon Redon,1840-1916年)生于法国波尔多,是法国19世纪末象征主义画派的领军人物。他被德尼比作'画坛的乌拉梅'。雷东在美学上主张发挥想象而不依靠视觉印象。19世纪70年代末他开始创作石版画,共创作了近200幅,总标题为《在梦中》。法国作家于斯曼称雷东的画是'病和狂的梦幻曲'。

雷东既反对写实派,也反对印象派,认为写实派缺少想像力,而印象派完全是感性的。他自己要探索一种具有思想魅力的人性美,他创造了自己的艺术语言而成为象征派最杰出的画家。

(0)

相关推荐