古文观止85:滑(gǔ)稽列传
孔子曰:“六艺于治一也。礼以节人,乐(yuè)以发和,书以导事,诗以达意,易以神化,春秋以道义。”太史公曰:天道恢(huī)恢,岂不大哉!谈言微中(zhòng),亦可以解纷。
1、六艺:又称“六经”, 即礼、乐、书、诗、易、春秋六部儒家经典; 2、太史公:《史记》作者司马迁自称; 3、恢恢:广大无边的样子; 4、微中:指有意无意间说着是处。
[译文]孔子说:“六艺对于治国的作用是一致的。《礼》用来节制人们的行为,《乐》用来抒发和谐的情感,《书》用来叙述政治要事,《诗》用来表达情思,《易》用来演绎万物间的微妙变化,《春秋》用来阐发微言大义。”太史公说:天道是那样广阔,难道还不大吗?说话隐约委婉而切中事理,也可以解除纷扰。
淳于髡(kūn)者,齐之赘(zhuì)婿也。长(cháng)不满七尺, 滑(gǔ)稽多辨,数(shuò)使诸侯,未尝屈辱。
1、淳于髡:复姓淳于;名髡; 2、赘婿:男子到女家成婚者,所生子女从母姓,为女方后代; 3、滑稽:能言善辩,言辞机智诙谐;多辨:很有口才;辨,通“辩”; 4、数:屡次。
[译文]淳于髡是齐国的“上门女婿”。个子不到七尺,辞令诙谐,能言善辩,几次出使诸侯国,从未有辱使命。
齐威王之时,喜隐,好(hào)为淫乐长夜之饮,沉湎(miǎn)不治,委政卿大夫。百官荒乱,诸侯并侵,国且危亡,在于旦暮,左右莫敢谏。
1、齐威王:姓田,名因齐,前356~前320年在位,田齐桓公(与春秋五霸之首的姜齐桓公非同一人)田午之子,齐国(田齐)第四代国君。齐威王原为侯,齐威王23年(前334年),魏惠王和齐威王在徐州会盟,互相承认对方为王,史称"徐州相王"; 2、隐:即隐语。《文心雕龙·谐隐》谓之“遁辞以隐意,谲(jué)譬(pì)以指事”; 3、沉湎:沉溺于酒中; 4、荒乱:荒废紊乱; 5、左右:侍奉在国君左右的官员。
[译文]齐威王在位时喜欢隐语,整夜饮酒,恣(zì)意作乐,沉溺其中不理朝政,把国事托付给卿大夫。百官懈怠政事昏乱,诸侯国纷纷入侵,国家危在旦夕,左右没有一个敢劝谏的。
淳于髡说(shuì)之以隐曰:“国中有大鸟,止王之庭,三年不蜚(fēi)又不鸣,王知此鸟何也?”王曰:“此鸟不蜚则已,一蜚冲天;不鸣则已,一鸣惊人。”
1、蜚:同“飞”。
[译文]淳于髡用隐语劝说齐王:“京城之中有一只大鸟,栖息在大王的宫庭里,三年不飞也不鸣叫,大王可知道这鸟是怎么回事吗?”威王说:“这鸟不飞则罢,一飞就直冲云天;不鸣叫则罢,一鸣叫就震惊世人。”
于是乃朝(cháo)诸县令长(zhǎng)七十二人,赏一人,诛一人,奋兵而出。诸侯振惊,皆还(huán)齐侵地。威行三十六年。语在《田完世家》中。
1、县令长:县之长官,在万户以上的县称令,在万户以下的县称长; 2、振惊:震动惊骇;振,通“震”; 3、《田完世家》:即《史记·田敬仲完世家》。
[译文]于是上朝召集各县令县长七十二人,奖励一人,诛杀一人,重振军威统兵出战。诸侯国震惊不已,都归还了侵占齐国的土地。从此声威盛行三十六年。这事记在《田敬仲完世家》中。
威王八年,楚大发兵加齐。齐王使淳于髡之赵请救兵,赍(jī)金百斤,车马十驷(sì)。淳于髡仰天大笑,冠(guān)缨索绝。
1、威王八年:指公元前349年; 2、之:往; 3、赍:送给,这里指携带; 4、驷:四匹马拉的车,一辆为一驷; 5、冠缨:系在颌下的帽带;索:尽。
[译文]齐威王八年,楚国对齐国大举进攻。齐威王派淳于髡到赵国去请救兵,带上赠送的礼品黄金百斤、车马十辆。淳于髡仰天大笑,笑得系冠的带子全都断了。
王曰:“先生少之乎?”髡曰:“何敢!”王曰:“笑岂有说乎?”髡曰:“今者臣从东方来,见道旁有穰(ráng)田者,操一豚(tún)蹄,酒一盂(yú),祝曰:'瓯(ōu)窭(lóu)满篝(gōu),污邪(yé)满车,五谷蕃(fán)熟,穰穰满家。' 臣见其所持者狭而所欲者奢,故笑之。”
1、穰田:祭祀田神,祈求田谷丰收;穰,通"禳",去邪除恶之祭; 2、豚:小猪,泛指猪; 3、盂:盛汤浆或食物之器; 4、祝:以言告神求福; 5、瓯窭:狭小的高地;篝:竹笼; 6、污邪:地势低下的田地; 7、蕃:草木茂盛; 穰穰:指五谷丰熟; 8、狭:指少。
[译文]齐王说:“先生嫌礼物少吗?”淳于髡说:“怎么敢呢?”齐王说:“那你为何而发笑呢?”淳于髡说:“刚才臣子从东方来,看见大路旁有祭祈农事丰收的,拿着一只猪蹄,一盂酒,祷告说:'易旱的高地粮食装满笼,易涝的低洼田粮食装满车,五谷茂盛丰收,多得装满了家。’臣子见他所拿的祭品少而想要得到的多,所以在笑他呢。”
于是齐威王乃益赍(jī)黄金千镒(yì),白璧十双,车马百驷(sì)。髡辞而行,至赵。赵王与之精兵十万,革车千乘(shèng)。楚闻之,夜引兵而去。
1、镒:二十两为一镒,一说二十四两为一镒; 2、璧:玉器,平圆形,中心有孔; 3、革车:兵车的一种,以皮革装备,又称重车;革车一乘,甲士步卒七十五人;乘:古称一车四马为一乘。
[译文]于是齐威王就增加赠礼黄金千镒,白璧十双,车马一百套。淳于髡辞别动身,到了赵国。赵王给他精兵十万,战车一千辆。楚国听到消息,连夜撤兵而去。
威王大说(yuè),置酒后宫,召髡赐之酒。问曰:“先生能饮几何而醉?”对曰:“臣饮一斗亦醉,一石(dàn)亦醉。”威王曰:“先生饮一斗而醉,恶(wū)能饮一石哉!其说可得闻乎?”
1、说:同“悦”; 2、斗:古代酒器;石:一石等于十斗; 3、恶:疑问词,哪,何。
[译文]齐威王大为高兴,在后宫摆设酒宴,召见淳于髡赏他喝酒。问道:“先生能喝多少才醉?”回答说:“我喝一斗也可能醉,喝一石也可能醉。”威王说:“先生喝一斗就醉了,怎么能喝一石呢?其中有什么道理可以说来听听吗?”
髡曰:“赐酒大王之前,执法在傍,御史在后,髡恐惧俯伏而饮,不过一斗径醉矣。若亲有严客,髡帣(juǎn)韝(gōu)鞠(jū)跽(jì),侍酒于前,时赐余沥,奉觞(shāng)上寿,数(shuò)起,饮不过二斗径醉矣。
1、执法:执法的官吏;傍,通“旁”; 2、御史:官名,春秋战国时列国都有御史,掌文书及记事。文中“执法”、“御史”指监视酒政、纠察失仪的官; 3、径:直,就; 4、亲:父母;严客:尊敬的客人; 5、帣,用绳束紧(袖子、袖套);韝,革制的袖套;鞠,弓身;跽,身直,双膝着地; 6、余沥:残酒; 7、奉觞:举杯。
[译文]淳于髡说:“在大王面前赏酒,执法官在旁边,御史在后边,我心里害怕伏地而饮,不过一斗已经醉了。如果家父有贵客来,我束住长袖,弯腰跪着,在前边侍候他们饮酒,不时赏我点多余的清酒,我还要多次起身举起酒杯为他们祝福,这样喝不到二斗也就醉了。
若朋友交游,久不相见,卒(cù)然相睹,欢然道故,私情相语,饮可五六斗径醉矣。若乃州闾(lǘ)之会,男女杂坐,行酒稽(jī)留,六博投壶,相引为曹,握手无罚,目眙(chì)不禁,前有堕(duò)珥(ěr),后有遗簪(zān),髡窃乐此,饮可八斗而醉二参(sān)。
1、卒然:突然;卒,通“猝”; 2、州闾:即州和闾,犹言州里、乡里,古代行政区划,二十五家为间,两千五百家为州; 3、六博:古代的一种游戏,共十二棋,六黑六白,两人相搏,每人六棋,故名;投壶:古人宴会时的游戏,设特制之壶,宾主依次投矢其中,中多者为胜,负者饮; 4、相引:互相邀集;曹:辈; 5、眙:直视; 6、珥:耳环; 7、窃:暗暗地; 8、二参:谓十分之二三;参,同“三”。
[译文]如果就别的老友忽然重逢,欢欢喜喜说起往事,互诉衷情,喝到大概五六斗就醉了。如果是乡里举行集会,男女坐在一起,酒喝到一半停下来,玩起六博、投壶,自相招引组合,握了异性的手也不受责罚,盯着人家看也不受禁止,前有姑娘掉下的耳饰,后有妇女丢失的发簪,我最喜欢这种场面,喝到大概八斗才有两三分醉意。
日暮酒阑(lán),合尊促坐,男女同席,履(lǚ)舄(xì)交错,杯盘狼藉,堂上烛灭,主人留髡而送客,罗襦(rú)襟(jīn)解,微闻芗(xiāng)泽,当此之时,髡心最欢,能饮一石。故曰酒极则乱,乐极则悲;万事尽然,言不可极,极之而衰。”以讽谏焉。
1、酒阑:宴饮将散;阑,尽; 2、舄:鞋; 3、狼藉:散乱不整; 4、罗襦:丝织短袄; 5、芗泽:浓郁的香气;芗,通“香”; 6、讽谏:以婉言隐语相劝谏。
[译文]天色已晚,酒席将散,把余酒合在一起,互相促膝而坐,男女同席,鞋子相叠,杯盘散乱,厅堂上的烛光熄灭了,主人留住我而送走其他客人。女子把薄罗衫解开了,隐约可以闻到一阵香气,当这个时刻,我心里最欢快,能喝到一石。所以说饮酒过度就会昏乱,乐到了极点就要生悲,世上所有的事都是这样,说的是什么都不能到极端,到极端就要走下坡路。”淳于髡用这些话劝谏齐王。
齐王曰:“善。”乃罢长夜之饮,以髡为诸侯主客。宗室置酒,髡尝在侧。
1、诸侯主客:接待诸侯宾客的交际官; 2、宗室:皇族; 3、尝:通“常”。
[译文]齐威王说:“说得好!”就取消了通宵达旦的夜饮,任命淳于髡担任“诸侯主客”的职位。王室宗族举办酒宴,淳于髡常在一旁作陪监督。
《滑稽列传》全文:
孔子曰:“六艺于治一也。礼以节人,乐(yuè)以发和,书以导事,诗以达意,易以神化,春秋以道义。”太史公曰:天道恢(huī)恢,岂不大哉!谈言微中(zhòng),亦可以解纷。
淳于髡(kūn)者,齐之赘(zhuì)婿也。长(cháng)不满七尺, 滑(gǔ)稽多辨,数(shuò)使诸侯,未尝屈辱。
齐威王之时,喜隐,好(hào)为淫乐长夜之饮,沉湎(miǎn)不治,委政卿大夫。百官荒乱,诸侯并侵,国且危亡,在于旦暮,左右莫敢谏。淳于髡说(shuì)之以隐曰:“国中有大鸟,止王之庭,三年不蜚(fēi)又不鸣,王知此鸟何也?”王曰:“此鸟不蜚则已,一蜚冲天;不鸣则已,一鸣惊人。”于是乃朝(cháo)诸县令长(zhǎng)七十二人,赏一人,诛一人,奋兵而出。诸侯振惊,皆还(huán)齐侵地。威行三十六年。语在《田完世家》中。
威王八年,楚大发兵加齐。齐王使淳于髡之赵请救兵,赍(jī)金百斤,车马十驷(sì)。淳于髡仰天大笑,冠(guān)缨索绝。王曰:“先生少之乎?”髡曰:“何敢!”王曰:“笑岂有说乎?”髡曰:“今者臣从东方来,见道旁有穰(ráng)田者,操一豚(tún)蹄,酒一盂(yú),祝曰:'瓯(ōu)窭(lóu)满篝(gōu),污邪(yé)满车,五谷蕃(fán)熟,穰穰满家。' 臣见其所持者狭而所欲者奢,故笑之。”于是齐威王乃益赍(jī)黄金千镒(yì),白璧十双,车马百驷(sì)。髡辞而行,至赵。赵王与之精兵十万,革车千乘(shèng)。楚闻之,夜引兵而去。
威王大说(yuè),置酒后宫,召髡赐之酒。问曰:“先生能饮几何而醉?”对曰:“臣饮一斗亦醉,一石(dàn)亦醉。”威王曰:“先生饮一斗而醉,恶(wū)能饮一石哉!其说可得闻乎?”
髡曰:“赐酒大王之前,执法在傍,御史在后,髡恐惧俯伏而饮,不过一斗径醉矣。若亲有严客,髡帣(juǎn)韝(gōu)鞠(jū)跽(jì),侍酒于前,时赐余沥,奉觞(shāng)上寿,数(shuò)起,饮不过二斗径醉矣。若朋友交游,久不相见,卒(cù)然相睹,欢然道故,私情相语,饮可五六斗径醉矣。若乃州闾(lǘ)之会,男女杂坐,行酒稽(jī)留,六博投壶,相引为曹,握手无罚,目眙(chì)不禁,前有堕(duò)珥(ěr),后有遗簪(zān),髡窃乐此,饮可八斗而醉二参(sān)。日暮酒阑(lán),合尊促坐,男女同席,履(lǚ)舄(xì)交错,杯盘狼藉,堂上烛灭,主人留髡而送客,罗襦(rú)襟(jīn)解,微闻芗(xiāng)泽,当此之时,髡心最欢,能饮一石。故曰酒极则乱,乐极则悲;万事尽然,言不可极,极之而衰。”以讽谏焉。
齐王曰:“善。”乃罢长夜之饮,以髡为诸侯主客。宗室置酒,髡尝在侧。
清 吴见思《史记论文》评:
史公一书,上下千古,三代之礼乐,刘、项之战争,以至律历、天官、文词、事业,无所不有;乃忽而撰书一调笑嘻戏之文,但见其齿牙伶俐,口角香艳,清新俊逸,另用一种笔意。亦取其意思所在而已,正不必论其事之有无也,而已开唐人小说传奇之祖矣。淳于髡一段,纯用赋笔,句法奇秀。