印度疫情4月19日与十大新闻(德里封锁一周;香港禁止来自印度等国航班;英国首相已取消4月25日对印度的访问)

4月19日

周一,印度新冠病毒病例新增突破27万,总病例达到1500万。

马哈拉施特拉邦已经宣布6个邦——果阿邦、喀拉拉邦、德里、北阿坎德邦、拉贾斯坦邦和古吉拉特邦——为敏感来源。从这里出发的人需要携带RT - PCR阴性报告。他们将被盖章,并必须进行15天的居家隔离。如有违反,将处以1000卢比的罚款。

周日,德里新增了25,462例新冠病例,跃升幅度最大。阳性率也高达29.74%。与此同时,德里首席部长阿文德·凯伊里瓦尔(Arvind Kejriwal)周一表示,已于今晚晚上10点至下周一(4月26日)凌晨6点对该城市实行封锁。首席部长说,德里市正面临第四次新冠浪潮,必须采取严厉措施以防止卫生系统崩溃。“基本服务,食品服务,医疗服务将继续。婚礼只能举行50人的聚会,通行证将单独发放。不久将发布详细的命令,”凯吉里瓦尔说。

由于氧气短缺袭击各邦,德里向印度中央发送了SOS:“紧急情况”。

北方邦Prayagraj,Lucknow,Varanasi,Kanpur Nagar和Gorakhpur的封锁至4月26日。

根据印度卫生部的数据,印度在过去24小时内记录了2,73,810 例新增病例,1,619例死亡。

病历总数:1,50,61,919

活跃病例:19,29,329

总康复数:1,29,53,821

死亡人数:1,78, 769

接种疫苗总数:12,38,52,566

十大新闻

01

新德里:周一,印度财政部长尼玛拉·西塔拉曼 表示,她已就印度公司对新冠病毒大流行的管理问题听取了各行业商会的意见,中央将继续与各邦政府合作,拯救生命和生计。

她向企业寻求反馈,以应对第二波新冠肺炎对该国经济的影响。

NEW DELHI: Finance minister Nirmala Sitharaman on Monday said she has taken inputs from various industry chambers on concerns of India Inc with regard to the management of Covid-19 pandemic and the centre would continue to work with state governments to save lives and livelihood.
She sought feedback from businesses to deal with the impact of the second Covid wave on the country's economy.
TOI

02

出于对冠状病毒突变的担忧,香港从周二(4月20日)起14天内禁止来自印度、巴基斯坦和菲律宾的客运航班。在这些地方停留超过两个小时以上搭乘过境航班飞往香港的乘客也被禁止入境14天。

NEW DELHI: Hong Kong has barred passenger flights from India, Pakistan and the Philippines for 14 days from Tuesday (April 20) over Coronavirus mutant fears. Passengers who have stayed in these places for more than two hours to board a transit flight to Hong Kong have also been barred for 14 days.
TOI

03

美国政府周日宣布,在美国所有成年人中,有一半至少注射了一次新冠疫苗,这标志着美国有史以来规模最大的疫苗接种运动的又一个里程碑,但仍有更多工作要做,以说服持有怀疑态度的美国人卷起袖子。

Half of all adults in the US have received at least one COVID-19 shot, the government announced Sunday, marking another milestone in the nation's largest-ever vaccination campaign but leaving more work to do to convince skeptical Americans to roll up their sleeves.
TOI

04

本周一,Razorpay表示,该公司已在E轮融资中融资1.6亿美元,使其估值达到30亿美元。去年10月,该公司在D轮融资中融资1亿美元,估值“略高于”10亿美元。

新一轮融资由现有投资者——新加坡主权财富基金——新加坡政府投资公司(GIC)和红杉资本印度公司(Sequoia Capital India)共同牵头。包括Ribbit Capital在内的其他一些现有投资者也参与了新一轮融资,使Razorpay迄今的融资规模达到3.665亿美元。

Razorpay said on Monday it has raised $160 million in its Series E financing round that valued the startup at $3 billion, up from “a little over” $1 billion valuation in the $100 million Series D in October last year.
The new round has been co-led by existing investors Singapore’s sovereign wealth fund — GIC — and Sequoia Capital India. Some other existing investors including Ribbit Capital also participated in the new round, which takes Razorpay’s to-date raise to $366.5 million.
techcrunch

05

印度已经在世界贸易组织(WTO)第二次援引了和平条款,理由是其对稻农的支持超过了10%的上限。该国向WTO通报,2019-20年度的大米生产价值为460.7亿美元,补贴价值为63.1亿美元,占13.7%,而允许的补贴为10%。

和平条款保护印度的食品采购计划,在补贴上限(印度和其它发展中国家的补贴上限为食品产量的10%)被违反时,不受WTO成员国的制裁。

India has invoked the peace clause at the World Trade Organization, for the second time, for exceeding the 10 per cent ceiling on support it offered its rice farmers. The country informed the WTO that the value of its rice production in 2019-20 was $46.07 billion while it gave subsidies worth $6.31 billion, or 13.7 per cent as against the permitted 10 per cent.
The peace clause protects India’s food procurement programmes against action from WTO members in case the subsidy ceilings – 10 per cent of the value of food production in the case of India and other developing countries – are breached.
economictimes

06

香港:蚂蚁金服集团(Ant Group)正在探索让创始人马云(Jack Ma)剥离其在这家金融科技巨头的股份、放弃控制权的选项,与中国监管机构的会议向该公司发出了这样的信号:此举可能有助于结束北京方面对其业务的审查。据一位熟悉监管机构想法的消息人士和两名与该公司关系密切的人士透露。

HONG KONG: Ant Group is exploring options for founder Jack Ma to divest his stake in the financial technology giant and give up control, as meetings with Chinese regulators signalled to the company that the move could help draw a line under Beijing's scrutiny of its business,
according to a source familiar with regulators' thinking and two people with close ties to the company.
economictimes

07

新德里:3月份的零售通胀数据显示,城乡通胀之间的差距拉大,随着食用油,肉,鱼和蛋等商品价格的飙升,城市家庭承受的沉重压力。

自去年12月以来,鸿沟一直在扩大,经济学家将其归因于几个因素,包括两个地区的篮子构成。零售通胀数据显示,3月份城市通胀飙升6.5%,而农村地区为4.6%。

NEW DELHI: The retail inflation data for March showed the gap widening between urban and rural inflation, piling pressure on urban households as prices of commodities such as edible oils, meat, fish and eggs soared.
Since last December, the gulf has been widening which economists attribute to several factors, including the composition of the basket in both areas. The retail inflation data showed urban inflation soared 6.5% in March, while rural was at 4.6%.
TOI

08

周六,在孟加拉国吉大港地区班什卡利的一家中国合资燃煤电厂,警方和工人发生冲突,造成至少5人死亡,数人受伤。这些工人从周五开始抗议当局,抗议当局不支付费用,以及弹性工作时间让他们在斋月期间举行伊斯兰仪式。

目击者说,一名中国监工甚至踢了工人。当领导和管理层开会未能解决危机时,激愤的工人袭击了发电厂。据目击者称,工人们在电厂内纵火。

At least five people were killed and several others left injured in a clash between police and workers on Saturday at a Chinese joint venture coal-fired plant in Banshkhali of Bangladesh's Chittagong region, said police.
The workers had been protesting against the authorities since Friday over non-payment of dues and flexibility in work hours to let them perform Islamic rituals during the month of Ramzan.
The eyewitnesses said that a Chinese supervisor even kicked the workers. The agitated workers attacked the power plant when a meeting between their leaders and the management failed to resolve the crisis. According to the eyewitnesses, the workers set a fire inside the power plant.
hindustantimes

09

据知情人士透露,4月25日起,印度海军军舰将与法国旗舰戴高乐航空母舰和阿联酋海军一起,参加为期三天的“Varuna”三边演习,共同测试波斯湾地区的战斗技能和作战演习。

Indian Navy warships will join the French flagship Charles de Gaulle carrier aircraft carrier along with United Arab Emirates (UAE) Navy for the three-day Varuna trilateral exercise to jointly test combat skills and war game in the Persian Gulf area starting April 25, people familiar with the matter said.
hindustantimes

10

新德里:由于目前的冠状病毒情况,英国首相鲍里斯·约翰逊(Boris Johnson)已取消4月25日对印度的访问。外交部在一份声明中说,他将在本月晚些时候与总理纳伦德拉·莫迪举行一次虚拟会议,以启动他们未来的英国与印度伙伴关系的计划。

New Delhi:British Prime Minister Boris Johnson has cancelled his April 25 visit to India due to current coronavirus situation. He will instead hold a virtual meeting with Prime Minister Narendra Modi later this month to launch their plans for the future UK-India partnership, the Ministry of External Affairs said in a statement.
ndtv

长按

关注我们

获得

(0)

相关推荐