古风泊客一席谈:乐府诗·青青水中蒲三首·韩愈

《青青水中蒲三首》   [中唐·韩愈·乐府诗]

其一

青青水中蒲,下有一双鱼。

君今上陇去,我在与谁居。

其二

青青水中蒲,长在水中居。

寄语浮萍草,相随我不如。

其三

青青水中蒲,叶短不出水。

妇人不下堂,行子在万里。

《青青水中蒲三首》,清代古赋七大家之一、状元陈沆( hàng)的《诗比兴笺》以此诗为韩愈寄妻卢氏而代其为怀己之作,当作于唐贞元十年游凤翔(今属陕西省)之时。也有人认为,此诗写于贞元九年(793),是韩愈为寄其妻卢氏而作。还有人认为,此诗非思妇之诗,而是韩愈积极开展古文运动,坚守儒家之道的隐晦之作。

 其一
青青水中蒲,下有一双鱼。”青青的水中蒲草萋萋,鱼儿成双成对,在水中香蒲下自由自在地游来游去。
青青:形容颜色很青。蒲(pú):香蒲,一种很美的水生植物。有匍匐横生的地下根状茎,叶细长而尖,“春初生嫩叶,出水时红白色,茸茸然。”(李时珍《本草纲目·草部》)
首句即以青青的水中蒲草托物起兴。第二句并以水下鱼儿成双比喻成对的夫妻。
鱼水在古诗当中本身就有夫妻恩爱之意(鱼水之欢)。
君今上陇去,我在与谁居。”您如今要上陇州去,谁跟我在一起呢?
陇:即陇山,又称陇坂,在今陕西陇县至甘肃平凉一带,古乐府《陇头流水歌》有“西上陇坂,羊肠九回”等句。贞元十年,韩愈应吏部试失利,曾往凤翔访府尹邢君牙。
尾联好像就在问夫君:你去远行,就丢下我一人在家了。
提醒夫君,带出孤独之意。
其二
青青水中蒲,长在水中居。”蒲草青青,长期生活在水里。
首句仍然以水中蒲草托物起兴。第二句以蒲草“长在水中居”比喻长在家中居住的女主人公。也含有女主人翁在家与夫君在一起的乳水交融。
寄语浮萍草,相随我不如。”哪及浮萍可以自由自在地随水漂流,我亦不能如浮萍般相随君去。
浮萍:浮生在水面上的一种草本植物。相随:伴随,跟随。
尾联以浮萍草比喻在外漂泊的丈夫,因为不能随之远行,而带出深深的不舍之情。
其三
青青水中蒲,叶短不出水。”水中生长着青青的菖蒲,叶子很短小不得伸出水。
首句还是以水中蒲草托物起兴。第二句以蒲草“叶短不出水”比喻女主人公无法像远行的夫君一样出游抛头露面。反衬思妇的孤独。
妇人不下堂,行子在万里。”妇人常年难走出堂屋外,远行的人离我有千万里。
行子:出门远行的人,犹言游子。
尾联深深地倾诉了思妇对于夫君远行的不舍,和自己在家的孤独之感。
《青青水中蒲三首》是唐代著名文学家韩愈写的一首乐府诗。这三首诗是韩愈西游凤翔时代其妻子卢氏所作的组诗,体裁上属于“代内人答体”,表达了女主人公对远游丈夫的思念之情。

点击辑期图标,畅游古诗文世界。

(0)

相关推荐