傅斯年丨论哲学乃语言之副产品

西洋哲学即印度日耳曼语言之副产品 汉语实非哲学的语言 战国诸子亦非哲学家

世界上古往今来最以哲学著名者有三个民族:一、印度之亚利安人;二、希腊;三、德意志。这三个民族有一个共同点,就是在他的文化忽然极高的时候,他的语言还不失印度日耳曼系语言之早年的烦琐形质。思想既以文化提高了,而语言之原形犹在,语言又是和思想分不开的,于是乎繁丰的抽象思想,不知不觉的受他的语言之支配,而一经自己感觉到这一层,遂为若干特殊语言的形质作玄学的解释了。以前有人以为亚利安人是开辟印度文明的,希腊人是开辟地中海北岸文明的,这完全是大错而特错。亚利安人走到印度时,他的文化,比土著半黑色的人低,他吸收了土著的文明而更增高若干级。希腊人在欧洲东南也是这样,即地中海北岸赛米提各族人留居地也比希腊文明古得多多,野蛮人一旦进于文化,思想扩张了,而语言犹昔,于是乎凭藉他们语言的特别质而出之思想当做妙道玄理了。今试读汉语翻译之佛典,自求会悟,有些语句简直莫名其妙,然而一旦做些梵文的工夫,可以化艰深为平易,化牵强为自然,岂不是那样的思想很受那样的语言支配吗?希腊语言之支配哲学,前人已多论列,现在姑举一例。亚里斯多德所谓十个范畴者,后人对之有无穷的疏论,然这都是希腊语法上的问题,希腊语正供给我们这么些观念,离希腊语而谈范畴,则范畴断不能是这样子了。其余如柏拉图的辩论、亚里斯多德的分析,所谓哲学,都是一往弥深的希腊话。且少谈古代的例,但论近代。德意志民族中出来最有声闻的哲人是康德,此君最有声闻的书是《纯理评论》。这部书所谈的不是一往弥深的德国话吗?这部书有法子翻译吗?英文中译本有二:一、出马克斯谬勒手,他是大语言学家;二、出麦克尔江,那是很信实的翻译。然而他们的翻译都有时而穷,遇到好些名词须以不译了之。而专治康德学者,还要谆谆劝人翻译不可用,只有原文才信实,异国杂学的注释不可取,只有本国语言之标准义疏始可信。哲学应是逻辑的思想,逻辑的思想应是不局促于某一种语言的,应是和算学一样的容易翻译,或者说不待翻译,然而适得其反,完全不能翻译。则这些哲学受他们所由产生之语言之支配,又有什么疑惑呢?即如Ding an Sich一词,汉语固不能译他,即英文译了亦不像,然在德文中,则an Sich本是常语,故此名词初不奇怪。又如最通常的动词,如Sein及werden,及与这一类的希腊字曾经在哲学上作了多少祟,习玄论者所共见。又如戴卡氏之妙语“Cogito ergo Sum”,翻译成英语已不像话,翻成汉语更做不到。算学思想,则虽以中华与欧洲语言之大异,而能涣然转译;哲学思想,则虽以英德语言之不过方言差别,而不能翻译。则哲学之为语言的副产物,似乎不待繁证即可明白了。印度日耳曼族语之特别形质,例如主受之分、因致之别、过去及未来、已完及不满、质之于量、体之于抽,以及各种把动词变做名词的方式,不特略习梵文或希腊文方知道,便是略习德语也就感觉到这麻烦。这些麻烦便是看来“仿佛很严重”的哲学分析之母。
汉语在逻辑的意义上,是世界上最进化的语言(参看叶斯波森著各书),失掉了一切语法上的烦难,而以句叙(Syntax)求接近逻辑的要求,并且是一个实事求是的语言,不富于抽象的名词,而抽象的观念,凡有实在可指者,也能设法表达出来。文法上既没有那么多的无意识,名词上又没有那么多的玄虚,则哲学断难在这个凭藉发生,是很自然的了。
“斐洛苏非”,译言爱智之义,试以西洋所谓爱智之学中包有各问题与战国秦汉诸子比,乃至下及魏晋名家、宋明理学比,像苏格拉底那样的爱智论,诸子以及宋明理学是有的;像柏拉图所举的问题,中土至多不过有一部分,或不及半,像亚里斯多德那样竟全没有;像近代的学院哲学自戴卡以至康德各宗门,一个动词分析到微茫,一个名词之语尾变化牵成溥论(如Cangality观念之受Instrumental或Ablative字位观念而生者),在中土更毫无影响了。拿诸子名家理学各题目与希腊和西洋近代哲学各题目比,不相干者如彼之多,相干者如此之少,则知汉土思想中原无严意的斐洛苏非一科,“中国哲学”一个名词本是日本人的贱制品,明季译拉丁文之高贤不曾有此,后来直到严几道、马相伯先生兄弟亦不曾有此,我们为求认识世事之真,能不排斥这个日本贱货吗?
那末,周秦汉诸子是些什么?答曰:他们是些方术家。自《庄子·天下》篇至《淮南鸿烈》,枚乘《七发》皆如此称,这是他们自己称自己的名词,犹之乎西洋之爱智者自己称自己为斐洛苏非。这是括称,若分言,则战国子家约有三类人:
(一)宗教家及独行之士;
(二)政治论者;
(三)“清客”式之辩士。
例如墨家大体上属于第一类的,儒者是介于一二之间的,管、晏、申、韩、商、老是属于第二类的,其他如惠施、庄周、邹衍、慎到、公孙龙等是侯王、朝廷、公子、卿大夫家所蓄养之清客,作为辩谈以悦其“府主”的。这正合于十七八世纪西欧洲的样子,一切著文之人,靠朝廷风尚,贵族栽培的,也又有些大放其理想之论于民间的。这些物事,在西洋皆不能算做严格意义下之哲学,为什么我们反去藉来一个不相干的名词,加在些不相干的古代中国人们身上呀?
(0)

相关推荐

  • 【新书】程广云主编《哲学导论》由北京大学出版社出版

    作者简介 程广云,首都师范大学哲学系教授.博士生导师,兼任<中国哲学年鉴>编委.<中国社会科学>杂志社哲学外审专家等. 内容简介 本教材可以视之为提供给非哲学专业学生的一种&q ...

  • 李葆嘉《东西方文化的本原差别及其分野》上

    提要: 1.世界文化类型的划分应当以源头文化.语言结构.认知思维.本原哲学的差别及其衍生文化的综合性特征为标准. 2.语言文字学是学科之母.语言结构的类型特征决定了语音分析模式,屈折语语音的继起性产生 ...

  • 读叶秀山先生的著作

    计划出版叶秀山全集的新闻出来很久后,精装的实体书终于是上架了.我没有像每次买书那样等优惠,直接买了. 书到的时候是两套,一套是朋友送的.我们一起读书的小圈子都知道我迷叶秀山先生的书.我托过很多人帮我找 ...

  • 新书速递 | 31种好书,一起看看

    以上两段选自<丽泽忆往--刘家和口述史> 本书以年代为序,分"往事回忆"和"丽泽卮言"上下两篇,主要讲述了刘先生的家庭.求学.教学.科研活动及学术思 ...

  • 春秋策:先秦诸子与史记评述第1章 哲学乃语言之副产品

    第1章 哲学乃语言之副产品 世界上古往今来最以哲学著名者有三个民族:一.印度之亚利安人:二.希腊:三.德意志.这三个民族有一个共同点,就是在他的文化忽然极高的时候,他的语言还不失印度日耳曼系语言之早年 ...

  • 陈衔:符号学入门(一)丨AMNUA哲学SO EASY

    哲学真的很难吗? 有人认为哲学是一门艰涩难懂的学科,只有很少的.古怪的人才适合学习哲学. 其实,这是对哲学的一种误解.哲学源于人类的好奇,一种如孩子般的好奇,从某种意义上来说,对知识的追求源于童真,源 ...

  • 哲学与物理学、生物学、人工智能的碰撞丨国际哲学与科学交叉学科研究进展评述

    刘闯1*  朱科夫2 1  复旦大学  哲学学院 2  中国科学院大学  人文学院 人类是不是生下来就有一些先验为真的观念?哲学史上有两个比较出名的回答:笛卡尔认为"是",而洛克认 ...

  • 本雅明|评赫尼希斯瓦尔德《哲学与语言》

    理查德·赫尼希斯瓦尔德(Richard Hönigswald),<哲学与语言:问题批判与系统>(Philosophie und Sprache: Problemkritik und Sys ...

  • 哲学与语言文字的关联(7421字)

    经过系列讲座的锻炼,总有新灵感要进一步说清楚的冲动,经验告诉我,自己通过哲学常识化转向思考显化终极哲学的能力又下意识地提升了,随之而来的,必是一部有全新形而上思考的新书稿的形而下诞生. 所谓全新形而上 ...

  • 开汤哲学:语言并非思考的边界

    西方哲学观认为语言是思考的边界,而人们也基本认同了这个说法.对其溯源,会发现这说法应该是来自维特根斯坦的<逻辑哲学论>. 世俗意义上,人们会认为语言本身就自带边界性.其各自的语法规则.修辞 ...

  • 以赛亚·伯林丨历史哲学可能吗?

    该文最早以伯林与他人合著的同名文章问世,载约威尔编<历史与行动哲学>(1978). 这些讨论中已经出现两种观点,分析哲学与除此以外的哲学,为了努力在它们之间搭建起桥梁,让我先说点适中的东西 ...

  • 苹果设计,走下「神」坛丨硬哲学

    爱范儿17小时前 关注 可以追求成神,不必一定拜神. 没有哪一家企业的产品介绍页面比苹果做得更好了. 以 2 年前发布的 AirPods Pro 产品页为例,当我们进入页面的时候,我们只能看到 Air ...

  • 朗佩特最新力作丨《哲学与哲学之诗》中英双语本

    朗佩特教授最新学术著作 破解哲学与哲学之诗的双重教诲 仅发行中英双语本 献给他的中国读者 哲学与哲学之诗: 施特劳斯.柏拉图.尼采 朗佩特(Laurence Lampert) 著 刘旭.吴一笛 译 华 ...