“定向” или “不定向”? 俄语运动动词(附题)
还在为运动动词头疼么
看着身边其他人都(不)会了?
你心慌了吗?
Глаголы движения и их значения
我们先从意义入手,俄语中常见都定向、不定向运动动词(Глагол движения),他们常常都是不带前缀(приставка, префикс)都未完成体动词(глагол несовершенного вида)。如下:
可能会有点长,但是方便复习,查找所以都放在一篇了,底部会有相应练习题(附答案)。
ездить-ехать (на транспорте)
я е́зжу – я е́ду
ты е́здишь – ты е́дешь
она е́здит – она е́дет
мы е́здим – мы е́дем
вы е́здите – вы е́дете
они е́здят – они е́дут
он е́здил – он е́хал
она е́здила – она е́хала
они е́здили – они е́хали
е́зди(-те) – поезжа́й(-те)
ходить-идти (это движение пешком)
я хожу́ – я иду́
ты хо́дишь – ты идёшь
он хо́дит – он идёт
мы хо́дим – мы идём
вы хо́дите – вы идёте
они хо́дят – они иду́т
он ходи́л – он шёл
она ходи́ла – она шла
они ходи́ли – они шли
ходи́(-те) – иди́(-те)
плыть: плыву, плывёшь, плывут.
плавать: плаваю, плаваешь, плавают.
бегать-бежать
я бе́гаю – я бегу́
ты бе́гаешь – ты бежи́шь
она бе́гает – она бежи́т
мы бе́гаем – мы бежи́м
вы бе́гаете – вы бежи́те
они бе́гают – они бегу́т
он бе́гал – он бежа́л
она бе́гала – она бежа́ла
они бе́гали – они бежа́ли
бе́гай(-те) – беги́(-те)
плавать-плыть
я пла́ваю – я плыву́
ты пла́ваешь – ты плывёшь
она пла́вает – она плывёт
мы пла́ваем – мы плывём
вы пла́ваете – вы плывёте
они пла́вают – они плыву́т
он пла́вал – он плыл
она пла́вала – она плыла́
они пла́вали – они плы́ли
пла́вай(-те) – плыви́(-те)
летать-лететь (по воздуху)
я лета́ю – я лечу́
ты лета́ешь – ты лети́шь
он лета́ет – он лети́т
мы лета́ем – мы лети́м
вы лета́ете – вы лети́те
они лета́ют – они летя́т
он лета́л – он лете́л
она лета́ла – она лете́ла
они лета́ли – они лете́ли
лета́й(-те) – лети́(-те)
ползать-ползти
я по́лзаю – я ползу́
ты по́лзаешь – ты ползёшь
она по́лзает – она ползёт
мы по́лзаем – мы ползём
вы по́лзаете – вы ползёте
они по́лзают – они ползу́т
он по́лзал – он полз
она по́лзала – она ползла́
они по́лзали – они ползли́
по́лзай(-те) – ползи́(-те)
лазить-лезть
я ла́жу – я ле́зу
ты ла́зишь – ты ле́зешь
он ла́зит – он ле́зет
мы ла́зим – мы ле́зем
вы ла́зите – вы ле́зете
они ла́зят – они ле́зут
он ла́зил – он лез
она ла́зила – она ле́зла
они ла́зили – они ле́зли
ла́зь(-те) – ле́зь(-те)
Следующую группу глаголов в теории называют «переходными» глаголами движения. Это значит, что у них всегда есть прямой объект (в форме винительного падежа).
Например:
Он несёт (что?) цветы.
Он (субъект) идёт (нет объекта). Он (субъект) несёт цветы (объект)
носить-нести
я ношу́ – я несу́
ты но́сишь – ты несёшь
он но́сит – он несёт
мы но́сим – мы несём
вы но́сите – вы несёте
они но́сят – они несу́т
он носи́л – он нёс
она носи́ла – она несла́
они носи́ли – они несли́
носи́(-те) – неси́(-те)
водить-вести
я вожу́ – я веду́
ты во́дишь – ты ведёшь
она во́дит – она ведёт
мы во́дим – мы ведём
вы во́дите – вы ведёте
они во́дят – они веду́т
он води́л – он вёл
она води́ла – она вела́
они води́ли – они вели́
води́(-те) – веди́(-те)
возить-везти
я вожу́ – я везу́
ты во́зишь – ты везёшь
она во́зит – она везёт
мы во́зим – мы везём
вы во́зите – вы везёте
они во́зят – они везу́т
он вози́л – он вёз
она вози́ла – она везла́
они вози́ли – они везли́
вози́(-те) – вези́(-те)
гонять-гнать
я гоня́ю – я гоню́
ты гоня́ешь – ты го́нишь
он гоня́ет – он го́нит
мы гоня́ем – мы го́ним
вы гоня́ете – вы го́ните
они гоня́ют – они го́нят
он гоня́л – он гнал
она гоня́ла – она гнала́
они гоня́ли – они гна́ли
гоня́й(-те) – гони́(-те)
катать-катить
я ката́ю – я качу́
ты ката́ешь – ты ка́тишь
она ката́ет – она ка́тит
мы ката́ем – мы ка́тим
вы ката́ете – вы ка́тите
они ката́ют – они ка́тят
он ката́л – он кати́л
она ката́ла – она кати́ла
они ката́ли – они кати́ли
ката́й(-те) – кати́(-те)
таскать-тащить
я таска́ю – я тащу́
ты таска́ешь – ты та́щишь
он таска́ет – он та́щит
мы таска́ем – мы та́щим
вы таска́ете – вы та́щите
они таска́ют – они та́щат
он таска́л – он тащи́л
она таска́ла – она тащи́ла
они таска́ли – они тащи́ли
таска́й(-те) – тащи́(-те)
定向,不定向动词都是未完成体动词,定向动词表示有确定方向都一次行为,而不定向动词则表示没有一定方向都运动。
Весь секрет в том, что «идти» – это движение в одном направлении, из пункта А в пункт Б. Если направлений больше, мы скажем «ходить».
01
привет! ______ на рынок за картошкой.
«Хожу́» или «иду́»?
点击空白处查看答案
Иду.
В настоящий момент он идёт из дома на рынок (одно направление).
02
Игорь живёт в Санкт-Петербурге, поэтому он часто … отдыхать в Финляндию. “Ездит” или “едет”?
点击空白处查看答案
Ездит.
Он это делает “часто”, то есть сначала он едет в Финляндию, потом возвращается в Санкт-Петербург, потом опять едет в Финляндию и снова возвращается и т.д. Два направления: из Санкт-Петербурга в Финляндию и из Финляндии в Петербург.
03
Туда он обычно … на самолёте, а обратно – … на пароме. “Летает” и “плавает” или “летит” и “плывёт”?
点击空白处查看变革
Летит, плывёт.
Летит он всегда в одном и том же направлении – “туда” (из Петербурга в Финляндию).
Плывёт он тоже всегда в одном направлении – “обратно” (из Финляндии в Петербург).
04
В этом году он тоже … отдыхать в Финляндию. “Ездил” или “ехал”?
点击空白处查看答案
Ездил.
Из контекста видно, что он уже вернулся в Петербург, а значит, было два направления: туда и обратно.
05
Туда он, как обычно, … на самолёте, а обратно – … на пароме. “Летал” и “плавал” или “летел” и “плыл”?
点击空白处查看答案
Летел, плыл.
Летел только туда (одно направление), а плыл только обратно (одно направление).
06
В Финляндии была плохая погода, и самолёт целый час … над морем, пока не разрешили посадку. “Летал” или “летел”?
点击空白处查看答案
Летал.
Самолёт делал круги над морем (много разных направлений).
07
Сегодня, когда я … на работу, я совершенно неожиданно встретил моего школьного приятеля. “Ходил” или “шёл”?
点击空白处查看答案
Шёл.
В момент встречи движение было в одном направлении (из дома на работу).
Выберите подходящий глагол.
1) Моя жена любит оперу и балет, а я нет, поэтому в театр она обычно (ходит – идёт) с подругами. Вместе мы (ходили – шли) в театр только один раз два года назад.
2) Каждый день, когда я (хожу – иду) домой с работы, я захожу в магазин за хлебом.
3) – Привет! Ты куда?
– (Хожу – Иду) на рынок. Надо купить овощи, фрукты, зелень на следующую неделю.
4) – Алло! Привет! Что делаете?
– Мы (ездим – едем) в “Ашан” за продуктами. Завтра у нас гости.
5) Обычно на работу я иду пешком, но сегодня утром я (бегал – бежал), потому что проспал.
6) Во время экзамена профессор (ходил – шёл) по аудитории и контролировал, чтобы никто ни у кого не списывал и не использовал шпаргалки.
7) В следующем году буду (ходить – идти) на фитнес минимум три раза в неделю!
8) Сергей боится (летать – лететь) на самолётах, поэтому он всегда путешествует на поезде или на машине.
9) Обычно в детский сад Маша (ходит – идёт) с мамой, а из детского сада – с бабушкой.
10) Здесь, кажется, глубоко. Ты хорошо (плаваешь – плывёшь)?
1) ходит, ходили; 2) иду; 3) Иду; 4) едем; 5) бежал; 6) ходил; 7) ходить; 8) летать; 9) идёт; 10) плаваешь