粉丝答疑-你想要的或许这都有
蒙了!两全其美的英文到底是什么?
我们在公众微信推出一期关于“两全其美”这个成语的英文表达。很多同学们给出了很多其他类似的表达,问题来了?“两全其美”到底用哪个表达最合适,最地道?
需要说明的是,英语是一种语境语言,同一个单词或者表达在不同语境下翻译出来对应的中文可能都会有所差别,接下来我们就结合例句一一剖析一下这些英语使用的语境。
1.good for both sides /to satisfy both sides
可以看到第一种表达中都有bothsides(双方),差别只在good & to satisfy的词性上。
这两种表达在用来表达两全其美的意思上是比较正式的方式。
例句:
So, Ithink, uh, there a little bit different, but it's also, it's uh, do a greatdeal of good for both sides.
所以我想,是有点不同,但对双方都有很大的好处。(摘自可可英语)
2. everyone wins
这个表达就比较口语化一些,直译过来就是每个人都赢了。everyone既可以表示多个人,也可以表示两个人。区别于其他表达,这两个单词是独立成句的。
例句:
Maintaininga healthy work-life balance will make you a happier person at home and at work.Everyone wins.
平衡好工作与生活的关系会让你在家在单位都感到更快乐。(摘自可可英语)
3. win-win
adj.双赢的; 对各方都有益的;
通常的搭配会有:
win-winsituation; 双赢的局面
win-winopportunity; 双赢的机会
win-winresult; 双赢的结果
例句:
It issurprising that it has taken people so long to take advantage of what is awin-win opportunity.
真奇怪,人们居然用了这么长时间才把握住一个万无一失的机会。
《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
4. reciprocal
adj.互惠的;相互的
这个单词更侧重相互的理解与达成共识,是在双方协商之后达成的一种共识与结果。使用起来也更加正式一些。
例句:
Theyexpected a reciprocal gesture before more hostages could be freed
在更多人质获得自由之前他们期望看到对方也有相应的表示。
《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
下面由帅气的布老师再来回答一些其他同学们的问题
在我们周6推送的唱歌节目《学一首好听又带感的歌-Oops》中有同学问了这样的问题
例如
Oops my baby, you woke up in my bed
嘿 我的可人儿 你醒在我枕边
词汇:wake up:醒来
发音:woke up in有连读现象
乌普斯麦贝比,有沃卡盆买白的
地下红色的标注是不是看起来有些扎眼和搞笑呢?
对于大多数真正想自己唱出这首歌而词汇量又感人的同学来讲这行红字可是相当友好,毕竟他只是想快速简单唱出来,至于发音准不准词汇懂不懂如果要去查去练的话这个时间可就长了。
相信没多少同学本想兴致勃勃的去学英文歌,到最后却倒在了了查单词发音的漫长的路上。
说到这就想起我们有一位同学的留言
很神奇是吗?
或许这也是很多同学心中的疑问?明明词汇量不少,为什么就考不过听不懂说不出?
这个考试不过除了单词语法,更重要的是做题技巧,而做题技巧是需要做大量真题去用心打磨出来,真正的毫无捷径可言。
在这呢,布老师推荐给大家一本书《你只是看起来很努力》只摘引其中一句话送给同学们:
“任何没有计划的学习,都只是作秀而已,任何没有走心的努力,都只是看起来很努力。”
今天篇幅有限不做赘述,或许这本书能彻底解决你们考不过的真实原因。
而听不懂说不出,解决办法就很简单了,先勇敢张开嘴巴去说出来,自己一个人默默背单词,背语法,记音标是永远提高不了听说能力的。
回到我们上面第一个问题,这些红色的看似搞笑的中文字体其实就是为了让同学们能勇敢的说出来,简化唱歌的门槛,你只有敢唱了 ,爱唱了,这时候再去看这首歌里的发音技巧和单词,会不会觉得记起来又快又准?
哈哈,这次答疑就到这里了,希望能引起同学们的思考呦。
好听的英文才能喜欢说