“无知是福”?来看看它的英文怎么说
“无知是福”的英文怎么说?
之前我们在《早餐英语》中分享过蔡志忠的关于《老子》的漫画,里面的讲的就是大智若愚,这个故事,让我不禁联想到了英语中的一句俗语:ignorance is bliss 直译过来就是“无知是福”。但这个俗语在使用的时候,也要根据不同的语境来判断它到底还是褒义还是贬义的。今天我们就来探知一下这个俗语的渊源还有具体的用法。
中英漫画版《老子说》,体会真正的大智若愚New Words:
ignorance 美 ['ɪɡnərəns] n. 无知,愚昧;不知,不懂
fate 英 [feɪt] 美 [fet] n. 命运
swiftly 美 ['swɪftli] adv. 很快地;敏捷地;即刻
paradise. 美 ['pærə'daɪs] n. 天堂
Tooth Fairy牙仙子(是英国童话里的一个仙子)Meaning
if you do not know about something, you do not worry about it or get affected by it.
如果你对某事一无所知,那么便不会担心或是受到其影响Origin
ignorance is bliss无知即福
人们有时用ignorance is bliss为某人的无知辩护。它出自英国诗人托马斯·格雷(Thomas Gray, 1716-1771)的诗作《伊顿远眺》 (Ode on a Distant Prospect of Eton College, 1747 ) :
Yet ah! Why should they know their fate?
Since sorrow never comes too late,
And happiness too swiftly flies.
Thought would destroy their paradise.
No more; where ignorance is bliss,
'Tis folly to be wise.
('Tis 就是 It is 的意思,常常用于人物自言自语的感叹句)
唉!他们何苦知晓自己的命运?
忧愁从不会姗姗来迟,
快乐总是稍纵即逝。
思虑使他们的天堂塌陷。
天堂不在;无知即福,
大智若愚。
(摘自-《单词的历史》)Example:
A child who believes in Santa Claus and the Tooth Fairy and who would be very upset to find out that neither was real is an example of a child who would think that ignorance was bliss.
一个相信圣诞老人和牙仙的孩子,当他发现这两个都不是真的的时候会很不高兴,这便是“无知是福的”例子。
Example Sentences
Sometimes I just decide to ignore the news for a few days.Ignorance is bliss, I tell you. When it comes to what my kids end up eating at their grandparents' house, ignorance is bliss.
有时我只是决定忽略消息几天。我告诉你,无知是福。当提起我的孩子们在他们祖父母家里吃饭时候,无知是福。
A: I never knew that the kid who mows our lawn has been in trouble with the police.
B: Ignorance is bliss!
A:我从来不知道给我们修草坪的孩子和警察惹上了麻烦。
B:无知是福!
Some doctors believe ignorance is bliss and don’t give their patients all the facts.
一些医生认为无知是福,便不告诉给病人所有的事实。
(以上例句均来自freedictionary)
更多阅读
脑洞英文,KNOW THE ROPES是什么意思呢?
如果用一个单词来形容你的爱情,会是什么呢?
超好玩俚语,“再看吧..”的英文原来这么说
Positive Language Positive Mind Positive Life