小欧碎碎念 | ''big sleep''不是“睡大觉”的意思!真正意思你绝对猜不到!


big sleep
中文释义:去世;死亡
英英释义:euphemism Death, as in,
the sleep from which one cannot awaken. Possibly coined by the author Raymond Chandler (1888–1959).
所以说'big sleep'实际上是死亡的委婉说法。
来源于一个大家都熟知的侦探小说家雷蒙德钱德勒写的一本书《The Big Sleep》,译为长眠不醒,可以理解为死亡。
let sleeping dogs lie
中文释义:(saying) 过去的事就不要再提了;不要没事找事
英英释义:to avoid mentioning a subject or sth that happened in the past, in order to avoid any problems or arguments.
sleep tight
中文释义:(informal) (尤用以打发孩子睡觉)睡个好觉
英英释义:used especially to children before they go to bed to say that you hope they sleep well.
双语例句:
Good night , sleep tight.
晚安,睡个好觉!
live/sleep rough
中文释义:风餐露宿(通常因为无家可归或贫穷)
英英释义:to live or sleep outdoors, usually because you have no home and no money.
双语例句:
the beggar sleeping rough on the streets.
露宿街头的乞丐。
sleep in
中文释义:迟起;睡过头;睡懒觉
英英释义:to sleep until after the time you usually get up in the morning.
双语例句:
On sunday mornings , I usually sleep in.
星期天的早上,我通常会睡个懒觉。
END
