世界上“极度濒危”的 30 种语言
应对气候变化是一项艰巨的任务,但如果要为子孙后代保留地球上的生命,这项任务就不容忽视。语言学家目前面临着类似的挑战:如果没有人类干预,专家估计世界上 6,800 种口语中的近一半将像恐龙一样,在 21 世纪末消失。
为应对这场危机,学术界、独立研究人员和像 Wikitongues 等慈善组织的大军已承诺拯救世界上正在消失的方言,寻找最后的说话者并记录他们的每一句话。其中最脆弱的人被称为“极度濒危”,这意味着只有特定人群中最年长的成员才熟悉它们,并且可能不会流利或经常说。
从这个定义和“联合国教科文组织世界濒危语言地图集”开始,我们搜索了报纸和杂志文章、学术期刊和在线数据库,编制了这份世界上 30 种最濒危语言的名单。
继续阅读以了解您祖先的母语——或者甚至是您自己的母语——是否会幸存下来。
Forest Enets
作为原产于西伯利亚和北极的五种萨摩耶语言之一,Forest Enets 的使用者不到 15人——主要是来自俄罗斯小村庄 Potapovo 的驯鹿牧民和渔民。由于最近的保护工作,包括创建“语言巢”沉浸式幼儿园和易于访问的教学视频,这种濒临灭绝的土著语言可能会幸存下来。
巴塔里
Bathari 是一种起源于阿拉伯南部的闪族语言。目前,在阿曼西南海岸的一个小型渔业社区中,只有不到 20 人使用这种语言。讲阿拉伯语的人可以获得的经济和教育机会导致年轻一代放弃了他们的母语。最近,伦敦中东研究所做出了重大努力来记录巴塔里,收集了 2,000 多条以老年人为母语的录音。
博鲁卡
尽管当地商店和一些当地学校的语言教学中都有双语标志,但博鲁卡语是一种迅速消失的语言。今天,只有不到 20 名母语人士居住在哥斯达黎加太平洋沿岸的蓬塔雷纳斯省,而且都是老年人。
康沃尔
这古老的舌头像灰烬中的凤凰一样,从死里复活了。被认为是最后一位母语人士的多莉·彭特里斯 (Dolly Pentreath)于 18 世纪末去世。由于 20 世纪初凯尔特文化的广泛复兴,英国西南部县的 500 多名居民在 2011 年人口普查中将康沃尔语确定为他们的主要语言。康沃尔语在当地学校教授,也可以在BBC 康沃尔电台收听。
巴尔干加告兹
在保加利亚的德利奥曼地区,使用这种加告兹方言的人不到 100 人,其中大多数是老年人。加告兹人是土耳其民族,游荡在现在的东欧地区,定居在今天的摩尔多瓦、保加利亚和马其顿。与其在独立的加告兹省复兴的摩尔多瓦表亲不同,保加利亚没有类似的运动,因此,巴尔干加告兹在未来几十年面临灭绝的风险。该语言的录音可在 YouTube 上找到。
卡帕多西亚希腊语
最初在小亚细亚使用,后来被卡帕多西亚起源的希腊人使用,这种中世纪方言被认为在 20 世纪中叶消失了。然而,2005 年,根特大学的 Mark Janse 教授在希腊大陆的偏远社区发现了大约 200 名讲卡帕多西亚人的集群。获奖纪录片“最后一句话,”记述Janse的发现。剑桥大学学者 Ioanna Sitaridou 也记录了她与母语人士的对话。
Gottscheer
这种迅速消失的语言的母语人士最初来自斯洛文尼亚的一小群日耳曼移民,随后在二战后分散在全球各地。尽管Gottscheer及其后代的繁荣社区在纽约皇后区定居,但据估计只有不到 100 人能流利地说 Gottscheerish。正在努力保留方言,例如两个母语人士之间对话的视频录制。
满语
超过1000万满族人生活在中国,而在中国东北地区,能说满语的老年村民不到20人。
卡拉姆语
1992 年,瑞典学者 Éva Csató Johanson在立陶宛的特拉凯镇发现了大约 60 名讲卡拉姆语的人口。以前被认为已经灭绝,Karaim 是一种受希伯来语影响的突厥语言,传统上被称为“拉松 kedar”——“游牧民族的语言”。在她努力保护语言的过程中,约翰逊与她的臣民只说卡兰语。Karaim 现在在暑期学校和乌普萨拉大学任教。YouTube 上有一个专门介绍Karaim 民歌的频道。
夏威夷语
夏威夷这个热带天堂拥有特别优美的母语。然而,只有不到一千名人能流利的讲,夏威夷语是一种极度濒危的语言。在美国吞并之后,夏威夷语在岛上的学校被禁止了 90 年。到 1980 年代,很少有人会说这种语言,促使夏威夷沉浸式学前班的建立,以帮助子孙后代保留语言。 Duolingo 是一款 适用于 iOS 和 Android的免费应用程序,可能会改变这种状况。此外,语言学习应用程序 Drops最近将夏威夷语添加到了他们的产品列表中。
察科尼安
Tsakonian 起源于希腊军事国家斯巴达,居住在伯罗奔尼撒半岛东部的几个山区村庄的大约 300 人使用这种语言。Panagiotis Tsagouris 是一位从小讲察科尼亚语的老师,他已经请他的学生帮助更新察科尼亚语词典,以保护舌头。Wikitongues 还制作了母语人士的录像。
萨米派
瑞典拉普兰的一个驯鹿放牧社区只有大约 20 名居民使用 Pite Saami语言,这是一种没有官方书面形式的乌拉尔语言。在 20 世纪中叶,公共政策要求单方面采用瑞典语,学生经常被禁止在学校说 Pite Saami。驯鹿牧民说萨米语的视频录像是弗莱贝格研究小组为保护这种消失的舌头所做的更大努力的一部分。
Yaghan雅汉
数千年来,亚马纳人生活在阿根廷的南端,说他们的母语 Yaghan。今天,只剩下一位母语人士:90 岁的 Cristina Calderon,可以在纪录片中听到她说 Yaghan。尽管 Calderon 从小就说 Yaghan,但她的孩子们更喜欢西班牙语而不是他们的母语,而母语经常成为嘲笑的目标。然而,潮流已经开始逆转。智利现在鼓励土著语言,包括在当地幼儿园教授 Yaghan。
努尔
84 岁的 Kristina Esau 是唯一在世的 Nluu 语言使用者之一:南非桑人的土著语言。Nluu 及其扬声器因其独特的“咔嗒声”而闻名,受到荷兰定居者的诽谤,迫使大多数桑人采用南非荷兰语。然而,以扫正在参加一场拯救濒临灭绝的语言的单人十字军东征,并将其教给当地儿童。Nluu 在PBS 的纪录片“语言学家”中被提及。”
路易斯安那州西班牙语
路易斯安那西班牙语与路易斯安那克里奥尔语一样,已被联合国教科文组织认定为极度濒危语言。然而,路易斯安那州的西班牙语只有少数能说流利的人,在两者中更容易受到伤害。一种带有卡津、英语和葡萄牙元素的方言,它是从 18 世纪来自加那利群岛的移民的说法演变而来的,被称为“Isleños”。路易斯安那州的西班牙语主要在圣伯纳德的南部教区听到,特别是在被称为décimas的独特的 Isleño 讽刺民谣中。
Votic声音
Votic——也被称为 Vote 或 Votian——是一种与爱沙尼亚语密切相关的乌拉尔语言。在 1930 年代被苏联禁止,Votic 在圣彼得堡以西的几个俄罗斯小村庄中幸存下来,那里只有8 个芬兰族 Vod 使用它。最近在 Luzhitsy 开设的博物馆提供语言教学,作为保护保留的 Votic 文化的更大努力的一部分。俄罗斯民间团体 Bestiarium录制了一张传统 Votic 歌曲专辑。
纳陶兰
Nataoran 是一种属于台湾东海岸土著部落的台湾语言,它的使用者不到 600 人。2017 年,台湾政府拨款保护其极度濒危语言,其中包括以普通话以外的语言出版文件。
努沙克
Nuxalk,也被称为 Bella Coola,在加拿大不列颠哥伦比亚省由少数北美本土人使用。教会经营的寄宿学校曾经禁止土著学生说他们的母语。因此,截至 2017 年,只有 17 人能流利地说 Nuxalk。 今天,Nuxalk 决心保护语言,保存录音并在当地学校教授 Nuxalk。该部落还计划用 Nuxalk 语言制作儿童书籍、CD 和视频。
帕图亚
在中国的澳门自治区,当地人正在努力保住 Patuá,它是由大约 50 名澳门土著欧亚社区成员讲的葡萄牙语和粤语混合体。在家里与 Patuá 一起长大的老年澳门人保留了该语言的知识,尽管在学校被迫放弃它转而使用葡萄牙语。面对越来越多的中国人同化而灭绝的威胁,正在采取行动保护帕图亚——以及整个澳门文化——包括成立帕图亚语剧团“ Doci Papiaçam di Macau”。
松本语
印度偏远的安达曼和尼科巴群岛的居民对外界的敌意是出了名的,最近一名美国传教士被谋杀就证明了这一点。Shompen 是居住在该地区的具有前新石器时代根源的土著人,其数量正在减少,因此,他们的母语只有 200 人使用。最近,印度政府提议在大学设立学术部门,研究 Shompen 和其他危急的土著语言。
立窝尼亚语
Grizelda Kristina 是最后一位能说利沃尼亚语的流利说者,她于 2013 年在加拿大去世。 然而,由于她的努力,利沃尼亚语(一种类似于芬兰语和爱沙尼亚语的乌拉尔语言)得以延续,尽管需要维持生命。克里斯蒂娜出生在拉脱维亚的一个小渔村,她为研究人员记录了她的母语。今天,立窝尼亚语正在成为渴望保护其文化遗产的立窝尼亚族人的第二语言。1991 年的纪录片“利沃尼亚人的生活”保留了利沃尼亚语母语人士的镜头。
瑙坎尤皮克
其中的5个濒危尤皮克语,Naukan尤皮克受来自西伯利亚的土著人说。截至 2010 年,母语人士不足 60 人,这主要是由于苏联将尤皮克人从他们位于白令海上的祖居村瑙坎迁移而来。
阿拉巴纳
截至 2005 年,世界上只有五个人会说阿拉巴纳语,这是澳大利亚几种极度濒危的语言之一。近年来,阿德莱德大学的移动语言团队将少数剩余的流利讲者聚集在一起,领导旨在为子孙后代保留阿拉巴纳语的“复兴研讨会”。移动语言团队网站上也提供了阿拉伯语课程。
马恩岛盖尔语
尽管最后一位以马恩岛为母语的人Ned Maddrell 于 1974 年去世,但这种盖尔语在英国马恩岛被关心的当地人奇迹般地复活了。Maddrell在他去世前制作的录音记录了该语言,为新学习者提供了宝贵的资源。Bunscoill Ghaelgagh 是一所沉浸式的曼克斯小学,培养了一代新的母语人士。据估计,现在有超过 1,800 人具有一定程度的语言能力。
阿伊努语
日本土著阿伊努人讲一种与其他任何语言都没有关系的语言。1996 年,说阿伊努语的人还不到 20 人,而阿伊努语自 1950 年代以来就没有被使用过。日本长期受压迫的阿伊努人的残余集中在北海道岛上,那里的村庄正在采取措施保护他们的母语,包括讲老年人的纪录片片段,以及有意识地以阿伊努语为母语抚养孩子的年轻父母。
巴尔扎尼犹太新亚拉姆语
巴扎尼犹太新阿拉姆语是一种起源于伊拉克库尔德斯坦的阿拉姆方言,濒临灭绝。截至 2008 年,使用这种古老语言的人还不到 20 人,他们都彼此相关,年龄超过 70 岁,住在以色列。
康巴普语
Cambap,也被称为 Twendi,居住在喀麦隆的两个小村庄的人口不到 30 人。与许多其他正在消失的语言一样,了解 Cambap 的人年龄较大,年轻一代更喜欢使用更广泛的语言。
内兹珀斯语
内兹珀斯语或 Nimipuutimt 只是众多迅速消失的美洲原住民语言中的一种,截至 2007 年,能说流利的语言的人数还不到 20 人。位于爱达荷州的内兹珀斯语语言项目正在通过技术与该语言的消亡作斗争——尤其是一个可用的学习应用程序在苹果和安卓设备上。
库松达语
Gyani Maiya Sen 是一位尼泊尔老年妇女,她是最后两个讲库松达语的人之一,库松达语是一种来历不明的神秘语言,几十年来一直困扰着语言学家。Kusunda 似乎是完全孤立地发展起来的,因为它与 20 个已知的语系中的任何一个都没有关系。学者们正在快速记录 Kusunda,包括这个Sen 说她的母语的视频。