双调·庆东原·京口夜泊(故园一千里)

【原文】
    双调·庆东原·京口夜泊(故园一千里)
    汤式
    故园一千里,孤帆数日程,倚篷窗自叹漂泊命。
    城头鼓声,江心浪声,山顶钟声。
    一夜梦难成,三处愁相并。

【注释】
    京口夜泊:晚上航船停泊在京口。京口,古城名,故地在今江苏省镇江市。东汉末、三国吴时称京城;东晋、南朝时称京口。
    “倚篷窗”句:身体靠着船窗,悲叹自己一生漂泊无定、流离江湖的坎坷命运。
    “三处”句:(京口城头的更鼓声,长江奔流不息的浪涛声,山顶寺庙的撞钟声)三处的声音交混在一起,更激起自己的烦恼和忧愁。

【赏析】
    “故园一千里,孤帆数日程,倚篷窗自叹漂泊命”,萍踪浪迹,家园千里,一生飘泊的命运,几多风雨,几多酸辛;家乡故老的音容,依稀如梦,此次重逢,又将平添多少唏嘘!现在,当作者寄身回乡的篷船之上的时候,愁情喜意,尤为百感交集;更兼这舱房方寸之地,暗夜沉沉之际,就更让人辗转反侧,难以成眠了。然而作者并不满足于这种充满人生苦味和浓郁诗情的意境的创造,而是在此基础上把人在旅途的忧思愁绪的描写进一步强化,使之趋于诗的极致。这就是接下来的五句曲词:“城头鼓声,江心浪声,山顶钟声,一夜梦难成,三处愁相并。”开始的三句,押同一个字的韵,把愁思浓缩到几乎要爆炸的程度;而一个鼎足对,自然妥贴,又在艺术技巧上将愁思浑然无迹地再度加压。这样,“三处愁相并”,期盼人的神经得以少憩的幽恬之梦,就更是绝对杳渺无望了:“一夜梦难成”!

【题解】
    汤式的《京口夜泊》抒发了自己的身世之感和深切的思乡之情。


双调·庆东原·京口夜泊(故园一千里)

(0)

相关推荐