外国诗歌赏析/《海上的爱情》[英国]斯温本

我们今天正在爱情的陆上,

我们将要去何方?

爱人,是逗留还是起航?

是扬帆还是划桨?

有许多路,有许多风吹荡,

但只有五月才是五月的春光;

我们今天正在爱情的手上;

我们将要去何方?

我们陆上的风是忧愁的呼吸,

这忧愁被亲吻吻得奄奄一息,

又是那过去的欣喜;

我们用一株玫瑰压在舱底;

我们的路伸展着,上帝

和爱情知道它在哪里。

我们今天正在爱情的手上——

我们的水手是羽毛丰满的爱神,

我们的桅杆是斑鸠的尖喙长伸,

我们的甲板用纯金制成;

死去的少女的发丝是我们的缆绳;

爱神的利箭是我们的补给用品,

是形形色色的贮存。

我们今天正在爱情的陆上——

爱人,我们在哪儿送你上岸?

是那原野踩着陌生人的脚掌,

还是在靠近家屋的田园?

还是在那儿火之花熊熊怒放,

还是在那儿雪之花纷纷开绽,

还是浪之花阵阵飞溅?

我们今天正在爱情的手上——

她说,送我到那儿,爱情驻守,

它只有一根利箭,一只斑鸠,

一颗心,一只手。

——亲爱的,像这样的港口,

没有一个少男将向那儿驾舟,

没有少女登上滩头。

(吴钧陶译)

【赏析】

《海上的爱情》是斯温本的诗集《歌与谣》中的一首具有代表性的爱情诗,写出了诗人别样的爱情体验。在一般的对爱情的理解中,爱情是男女主人公追求的目标,是人们的理想,而在斯温本看来,追求爱情的人也“正在爱情手上”,为爱情所掌控,整首诗歌反复地强调这一点。爱情不是一个抽象的被追求的目标,它有自己独立的生命力,也需要用新的旅程来展现和丰富。爱情的成长有漫长的路,前途受到各种艰难险阻的考验,她面临各种抉择和不确定: 是逗留还是起航,它将要去往何方?并且在爱情的路上“有许多风吹荡”。诗人在第一节就流露出很多对爱情旅程的不确定感受。

爱情是死去活来的内心体验,是被甜蜜的亲吻和忧愁的呼吸双重浇灌下的花朵,一切痛苦和忧愁,又是过去爱情带来的欣喜之情的见证。爱情的美好在于它是对美好的追寻过程,它就像压舱的玫瑰,需要我们在航程中寻找。而它在哪里,只有上帝和爱情知道。诗人用巧妙的构思表明了他对爱情的辩证性认识: 爱情是保证恋人远航安全的压舱之物,而它在哪里,它的真谛是什么,却要在航行中来慢慢体验、寻找。而爱侣双方乘船寻找爱情玫瑰的比喻,进一步诠释了诗人“我们正在爱情手上”的论断: 爱恋的双方被爱主宰着。

与这样的爱情相对应的是航船的独特“装扮”,它的水手是“羽毛丰满的爱神”,桅杆是“斑鸠的尖喙长伸”,甲板是纯金制成,死去少女的发丝是它的缆绳,而爱神的利箭是卫护着这爱情的威仪。我们到底是爱情的奴仆还是爱情的主人?诗人的描写给人带来复杂的感受。这样的航船将把我们送到哪里呢?诗人用“踩着陌生人脚掌的原野”、“靠近家屋的田园”,还有“火之花”、“雪之花”和“浪之花”的开放和飞溅来象征爱情将给人带来的不同体验。第三、四节诗人同样强调我们在爱情的手上,种种体验也是被爱所裹挟。

爱恋中的情侣对爱的理解是人人不同、各自探索的旅程,诗歌结尾留下高度空白让读者自己去想象、去填充。爱情的船将把爱人带到一个她选择的理想之地,在那里,爱情仅仅通过“一根利箭,一只斑鸠,一颗心,一只手”来显现(shows),那么利箭是用来守护还是用来考验?手和心是不是爱得以现实存续的双重保障?这些意象是否表明了男女主人公对爱情的坚定誓言?可能这些含义都有。诗人用自己独特的意象选择建构了他们爱的理想之地。而像这样的爱之地域,“没有一个少男将向那儿驾舟,/没有少女登上滩头”,它恰恰是男女主人公爱情航程独一无二的选择。这一节含义空白的建构源于意象的独特选择,诗人在形象选择上的大胆与新奇不仅贯穿全诗,而且在最后一节得到最充分的体现。

(俞超)

(0)

相关推荐

  • 心中,那丁香一样的姑娘——戴望舒《雨巷》赏析

    人生中,有一些邂逅只是刹那,但却投影在彼此的心中,成为了永恒,难忘,成为了永远的怀念,一念就是一辈子. 在我的心中,有着这样的一首诗歌,写的,就是这样的邂逅,很美,而又很凄婉.这首诗歌,有着一个很诗意 ...

  • 拉斐尔的诗“情”与画“意”

    拉斐尔作品<披纱巾的少女> 拉斐尔作品<雅典学院> 拉斐尔自画像 一 意大利文艺复兴时期的"全才"艺术家不胜枚举,而其中很多都兼有诗人的身份.比如达·芬奇和 ...

  • 外国诗歌赏析/《回旋曲》[英国]斯温本

    当我吻她的发,坐在她脚边, 把它编织又解散,尝到发的甜; 用发缚住她双手,牵住她眼光-- 像花那么深,像薄暮那么迷茫; 被自己长发捆住的她呀美如画, 当我吻她的发. 梦的甜蜜哪里比得上她的面容, 那冷 ...

  • 外国诗歌赏析:《在夕阳和大海之间①》[英国]斯温本

    在夕阳和大海之间, 爱人的手和唇抚爱了我. 昼带来夜,甜带来酸, 长久的愿望带来短暂的欢乐. 爱情啊,你带来的是什么 在沙丘和大海之间? 在潮线和大海之间 喜化为悲,悲化为我, 爱变为泪,泪变为火, ...

  • 外国诗歌赏析/《匹配》[英国]斯温本

    如果爱人是玫瑰鲜艳, 而我是一片绿叶, 我们就会生长在一起, 不论是哀泣或欢唱的天气, 不论是开花的田野.庭院. 青翠的喜悦.灰色的悲切; 如果爱人是玫瑰鲜艳, 而我是一片绿叶. 如果爱人是动人的曲调 ...

  • 外国诗歌赏析/《奉献》[英国]斯温本

    甜爱,别要我更多地奉献, 我给你一切,决不吝啬. 我若有更多,我心中的心, 我也会全都献在你脚边-- 献出爱情帮助你生活, 献出歌声激励你飞升. 但一切礼品都不值什么, 只要一旦对你感受更深-- 触摸 ...

  • 外国诗歌赏析:《多佛海滩[英国]阿诺德》

    今夜大海平静, 潮水正满,月色朗朗, 临照海峡,--法国海岸上 微光渐隐,而英国的峭壁高竖, 在宁静的海湾里显出巨大模糊的身影. 到窗边来吧,晚风多么甜! 可是你听!月光漂白了的陆地 与大海相接处,那 ...

  • 外国诗歌赏析:《夜莺[英国]阿诺德》

    听呀!哦,夜莺! 颈前长黄毛的鸟儿! 听!从月色朦胧的雪松里, 响起了多婉转的歌声! 多么悠扬!听--又是多么哀伤! 你是从希腊的海岸飘泊来的, 可过了这么多年,在遥远的国土里, 你迷茫的小脑袋中依旧 ...

  • 外国诗歌赏析:《题乔尔乔内的威尼斯牧歌》(卢浮宫藏画)[英国]但·罗塞蒂

    水,为解除夏至的热苦,把水壶 慢慢地浸入泉中,侧耳且听 水波不情不愿地叹息着流进 壶口的边缘.嘘!极目遥望远处, 在白昼尽头悬着一片溽暑; 垂下的手抚弄着啜泣的六弦琴, 两个棕色的脸膛中断了歌声, 快 ...

  • 外国诗歌赏析:《白日梦[英国]但·罗塞蒂》

    荫凉的槭树啊枝叶扶疏, 仲夏时节还在萌发新的叶片; 当初知更鸟栖在蔚蓝的背景前, 如今画眉却隐没在绿叶深处, 从浓荫中发出森林之歌的音符, 升向夏天的静寂.新叶还在出现, 但再不像那春芽的嫩尖 螺旋式 ...

  • 外国诗歌赏析:《顿悟[英国]但·罗塞蒂》

    我一定到过此地, 何时,何因,却不知详. 只记得门外芳草依依, 阵阵甜香, 围绕岸边的闪光,海的叹息. 往昔你曾属于我-- 只不知距今已有多久, 但刚才你看飞燕穿梭, 蓦地回首, 纱幕落了!--这一切 ...