F28杜甫七古《杜鹃行》读记
杜甫七古《杜鹃行》读记
(小河西)
杜鹃行
君不见昔日蜀天子,化作杜鹃似老乌。寄巢生子不自啄,群鸟至今与哺雏。
虽同君臣有旧礼,骨肉满眼身羁孤。业工窜伏深树里,四月五月偏号呼。
其声哀痛口流血,所诉何事常区区。尔岂摧残始发愤,羞带羽翮伤形愚。
苍天变化谁料得?万事反覆何所无。万事反覆何所无,岂忆当殿群臣趋。
此诗作于上元元年(760)冬。这年七月玄宗被迁居西内。【《资治通鉴》上元元年:“秋七月丁未,辅国矫称上语,迎上皇游西内。…(高)力士又叱辅国与己共执上皇马鞚,侍卫如西内,居甘露殿。…丙辰,高力士流巫州,…陈玄礼勒致仕,…玉真公主出居玉真观。上更选后宫百余人置西内备洒扫。令万安、咸宜二公主视服膳;四方所献珍异,先荐上皇。然上皇日以不怿(yì),因不茹荤,辟谷,浸以成疾。上初犹往问安,既而上亦有疾,但遣人起居。”
玄宗迁西内,乃玄宗、肃宗父子较量的结果。杜甫在感情上似乎又是倾向玄宗。此诗或在表达这种情绪。
君不见昔日蜀天子,化作杜鹃似老乌。
寄巢生子不自啄,群鸟至今与哺雏。
蜀天子:指杜宇。《华阳国志》卷3:“后有王曰杜宇,教民务农,一号杜主。…杜宇称帝,号曰望帝…。会有水灾,其相开明决玉垒山以除水害。帝遂委以政事,法尧、舜禅授之义,遂禅位于开明,帝升西山隐焉。时适二月,子鹃鸟鸣,故蜀人悲子鹃鸟鸣也。巴亦化其教而力农务,迄今巴蜀民农时先祀杜主君。”
乌:乌鸦。有一种乌叫慈乌。《拾遗记-鲁僖公》(晋-王嘉):“仁鸟,俗亦谓乌,白臆者为慈乌,则其类也。”《慈乌夜啼》(唐-白居易):“慈乌复慈乌,鸟中之曾参。”
寄巢生子:现代生物学认为,杜鹃有多种,如大杜鹃、三声杜鹃、四声杜鹃等。有些杜鹃可自己筑巢孵卵,有些杜鹃为寄巢生子。《韵语阳秋》卷16:“《博物志》称:杜鹃生子寄之它巢,百鸟为饲之。”《本草纲目》(明-李时珍):“杜鹃出蜀中,今南方亦有之。状如雀、鹞而色惨黑,赤口有小冠。春暮即鸣,夜啼达旦,鸣必向北,至夏尤甚,昼夜不止,其声哀切。田家候之,以兴农事。惟食虫蠹,不能为巢,居他巢生子。冬月则藏蛰。”
大意:君不见昔日蜀天子,像慈乌一样化杜鹃。寄巢生子而非自哺,至今还是很多别鸟为其哺雏。
虽同君臣有旧礼,骨肉满眼身羁孤。业工窜伏深树里,四月五月偏号呼。
满眼:《祭程氏妹文》(晋-陶潜):“寻念平昔,触事未远,书疏犹存,遗孤满眼。”《千秋节有感》(杜甫):“桂江流向北,满眼送波涛。”
羁孤:羁旅孤独。《月赋》(谢庄):“亲懿莫从,羇孤递进。”《旅次湘沅有怀灵均》(唐-孟郊):“如今圣明朝,养育无羇孤。”
业工:或“业业”误写(有说“工”或是重字符号“々”的变形)。危惧貌。《云汉》(诗经):“兢兢业业,如霆如雷。”《汉书-董仲舒传》:“故尧兢兢日行其道,而舜业业日致其孝……此其寖明寖昌之道也。”《三国志-朱桓传》:“时桓手下及所部兵,在者五千人,诸将业业,各有惧心。”《贺袁傪破贼表》(唐-独孤及):“七州之地,人罢耕织,百姓业业,全活无所。”
窜伏:逃匿;隐藏。《白鹤赋》:(魏-曹植):“恒窜伏以穷栖,独哀鸣而戢(jí)羽。”《种白蘘(ráng)荷》(唐-柳宗元):“窜伏常战慄,怀故逾悲辛。”
偏:程度副词。很;特别。
大意:虽像君臣一样原本有规矩,但眼看着骨肉栖身它巢身孤独。战战兢兢地窜伏到深深的树丛中,到了四月五月可劲儿号呼。
其声哀痛口流血,所诉何事常区区?尔岂摧残始发愤?羞带羽翮伤形愚。
口流血:有些杜鹃,因口腔上皮和舌部为红色,古人误以为它啼得满嘴流血。《华阳风俗录》(唐-张周封):“杜鹃大如鹊而羽乌,其声哀而吻有血。”《杜鹃花》(唐-成彦雄):“杜鹃花与鸟,怨艳两何赊。疑是口中血,滴成枝上花。”
区区:专心;努力追求貌(同“驱驱”);匆忙。《古诗十九首》(魏晋):“一心抱区区,惧君不识察。”《赠蜀僧闾丘师兄》(唐-杜甫):“漠漠世界黑,驱驱争夺繁。”《咏史》(唐-卢照邻):“何必疲执戟,区区在封侯。”
羽翮:指鸟羽;指翅膀;泛指鸟类;喻辅翼;飞腾。《仰赠从兄兴宁寘南》(梁-何逊):“相顾无羽翮,何由总奋飞。”
形:形体;容貌;形象。《归去来兮辞》(东晋-陶潜):“既自以心为形役,奚惆怅而独悲。”《史记-屈原列传》:“颜色憔悴,形容枯槁。”《订鬼》(汉-王充):“泄于目,目见其形。”
愚:愚昧、愚笨;蒙蔽、欺骗;憨直、敦厚。
大意:其声音哀痛口流血,久久地执着诉何事?难道是受到摧残才发愤?羞于带着“羽翮”悲伤自己“形愚”。
苍天变化谁料得?万事反覆何所无?万事反覆何所无!岂忆当殿群臣趋?
岂忆:《拟行路难》(南朝宋-鲍照):“岂忆往日天子尊?”
趋:本义快步走;小步快走。《说文》:“趋,走也”。《史记-萧相国世家》:“赐带剑履上殿,入朝不趋。”《庄子-盗跖》:“孔子再拜趋走,出门上车,执辔三失,目芒然无见,色若死灰。”《官定后戏赠》(杜甫):“老夫怕趋走,率府且逍遥。”
大意:苍天的变化谁能料?万事反复无常物例外。万事反复无常无例外,岂记得大殿里群臣前后趋。
诗意串述:这是一首咏杜鹃诗,句句涉杜鹃。首4句写杜鹃特点。本诗中杜鹃不是一只普通鸟,而是“蜀天子”化成。特点有二:一是“似老乌”。慈乌有母慈子孝的美德。白居易《慈乌夜啼》说“慈乌失其母,哑哑吐哀音。”“慈乌复慈乌,鸟中之曾参。”二是“寄巢生子”。这就不是啥美德了。一开始似就有矛盾。接着8句写杜鹃行为。一、从寄巢生子引出“骨肉羁孤”。也许杜鹃“寄巢生子”如同人间“君臣旧礼”一样,自古如此,但毕竟骨肉羁孤。二、由骨肉羁孤引出呼号。孤零零的杜鹃战战兢兢地“窜伏”到“深树里”,到了四五月就“偏号呼”。三、写号呼的“哀痛”与“区区”。杜鹃叫起来,经常是使出浑身力气以至于“口流血”。杜鹃如此号呼,“所诉何事”呢?四、你是不是受到了“摧残”才发愤号呼呢?你本是蜀天子,身边为何没“羽翮”呢?你是羞于他们哀伤你被欺骗的形象吗?末4句收结。显然以上问题都无法回答。杜甫只是感到反差很大。你当年毕竟是在大殿中一呼百应前呼后拥众臣趋随的“蜀天子”,怎么落到这般田地?这世界真是“万事反覆何所无”?
以上理解纯就字面而言。很多人认为杜甫有所指。俺理解,或有这么几点:一、“蜀天子”暗指玄宗。毕竟玄宗曾幸蜀。二、“似老乌”似在夸玄宗。毕竟玄宗曾派房琯等一帮大臣辅弼肃宗。三、“借巢”指肃宗强迁玄宗到西内。四、“羁孤”指赶走了玄宗喜欢的玉真公主等“骨肉”和陈玄礼高力士等这些“羽翮”。五、“摧残始发愤”指早点干啥了?当然,如此读诗太泥也不厚道。真要较真也有模棱两可处。例如:杜鹃借巢生子,肃宗却是借巢幽父。杜鹃在“区区”呼号,而玄宗不过是不高兴、“不茹荤,辟谷”而已。诗中隐喻大概只能求个似与不似间。
参阅:《拟行路难》(南朝宋-鲍照):“愁思忽而至。跨马出北门。举头四顾望。但见松柏荆棘郁樽樽(zūn)。中有一鸟名杜鹃。言是古时蜀帝魂。声音哀苦鸣不息。羽毛憔悴似人髡(kūn)。飞走树间啄虫蚁。岂忆往日天子尊?念此死生变化非常理。中心恻怆不能言。”