马克·斯特兰德《保持事物完整》

摄影:Chris Felver/Getty Image

收入首部诗集《睁一眼睡》(Sleeping With One Eye Open,1964年)。

马克·斯特兰德 (Mark Strand, 1934-2014)

保持事物完整 (Keeping Things Whole)

在一个场域里

我是

场域的缺席。

情况

始终如此。

无论我在何处

我都是那失踪的。

当我行走

我分开空气

而始终

空气移入

以填满空间

我的身体曾在之处。

我们都有理由

移动。

我移动

以保持事物完整。

陈东飚 / 翻译及其他

frankcdb.wordpress.com

facebook.com/frankcdb1108

twitter.com/frankcdb1108

matters.news/@frankcdb

(0)

相关推荐

  • 只有我们能让我们自己快乐

    我无法驾驭我的命运,只能与它合作,从而在某种程度上使它朝我引导的方向发展.我不是心灵的船长,只是它闹闹嚷嚷的乘客.--奥尔德斯·赫胥黎 曲名:Yesterday And Today歌手:Yes所属专辑 ...

  • 马克斯特兰德的诗 [马克.斯特兰德的诗]

    桑婪:1988年生于湖南衡阳.2007年开始接触诗歌,2009年底开始诗歌翻译,主要译有马克・斯特兰德和约翰・厄普代克的诗. 马克・斯特兰德,美国诗人.散文家.评论家.1990年当选为美国桂冠诗人.1 ...

  • 马克·斯特兰德《吃诗》

    图:scoop.it 写于1968年,收入<诗选>(Selected Poems, 1979年).这首译诗2015年在诗歌岛公众号上分享过. 马克·斯特兰德 (Mark Strand, 1 ...

  • [译]马克·斯特兰德《吃诗》

    吃诗[美]马克·斯特兰德       陈子弘 译墨水从我嘴角流出来,没有像我这样舒服的,我一直在吃诗.图书管理员不相信她的所见,她目露悲光手插衣兜踱步再三.诗不见了,光线暗淡.狗儿们从地下室楼梯往上走 ...

  • 马克•斯特兰德|我们可以爱一首诗而不必不懂它

    马克·斯特兰德(Mark Strand,1934-2014 ),当代美国诗坛著名诗人,1934年出生于加拿大爱德华王子岛,后随父母移居美国.1959年获耶鲁大学美术学士学位:1962年获衣阿华大学文学 ...

  • [译]马克·斯特兰德不分行短诗五首

    不分行短诗五首[美]马克·斯特兰德        陈子弘 译1.  何处不是远方我或许来自高原,也或是来自低地,我记不起到底是哪个.我或许来自城市, 但我更不知道是哪国哪城.我或许来自别人来自过要不然 ...

  • [外国诗译界:欧美当代诗人12家(之二)]马克·斯特兰德诗选(美国)

    舒丹丹 译        马克·斯特兰德(MarkStrand)        马克·斯特兰德(MarkStrand,1934一),当代美国诗坛著名诗人,1934年出生于加拿大爱德华王子岛,后随父母移 ...

  • (1)马克·斯特兰德(mark strand)的诗

    马克·斯特兰德(mark strand)的诗 刘康凯试译 西礁岛的徒劳 我在沙发上舒展开身子,准备打瞌睡,这时我想像一个小人儿睡在一只跟我的一样的沙发上."醒醒,小人,醒醒,"我叫 ...

  • 马克·斯特兰德诗选

    马克·斯特兰德(Mark Strand)简介: 马克·斯特兰德(Mark Strand,1934- ),当代美国诗坛著名诗人,1934年出生于加拿大爱德华王子岛,后随父母移居美国.1959年获耶鲁大学 ...

  • 诗人马克•斯特兰德的音调(我们生活的故事)书评

    一. 卡尔维诺在<蒙塔莱的悬崖>中感慨,"在报纸头版谈论一位诗人,是件冒险的事情:你得作'公共'论述,强调诗人对世界和历史的独特看法,以及他诗中蕴含的道德教训.你说的也许有理,但 ...