经典文言文《朱碧潭诗序》·原文·译文·翻译

〔明〕王慎中

诗人朱碧潭君汶,以名家子,少从父薄游,往来荆湖豫章,泛洞庭、彭蠡、九 之间,冲簸波涛,以为壮也。登匡庐山,游赤壁,览古名贤栖遁啸咏之迹,有发其志,遂学为诗,耽酒自放。当其酣嬉颠倒,笑呼欢适,以诗为娱,顾谓人莫知我。人亦皆易之,无以为意者。其诗不行于时。屋壁户牖,题墨皆满,涂污淋漓,以诧家人妇子而已。贫不自谋,家人诮之曰:“何物可憎,徒涴墙户,曾不可食,其为画饼耶!”取笔砚投掷之,欲以怒君,冀他有所为。君不为怒,亦不变也。

一日,郡守出教,访所谓朱诗人碧潭者。吏人持教喧问市中,莫识谓谁,久乃知其为君也。吏人至门,强君入谒。君衣褐衣,窄袖而长裾,阔步趋府。守下与为礼,君无所不敢当,长揖上座。君所居西郊,僻处田坳林麓之 ,终日无人迹。守独出访之。老亭数椽欹倾,植竹撑拄,坐守其下。突烟昼湿,旋拾储叶,煨火烧笋,煮茗以饮守。皂隶忍饥诟骂门外,君若不闻。于是朱诗人之名,哗于郡中,其诗稍稍传于人口。然坐以匹夫 邦君,指目者众,讪疾蜂起。而守所以礼君如彼其降,又不为能诗故。守父故与君之父有道路之雅,以讲好而报旧德耳。君诗虽由此闻于人,人犹不知重其诗,复用为谤。呜呼,可谓穷矣!

凡世之有好于物者,必有深中其欲,而大惬于心。其求之而得,得之而乐,虽生死不能易,而岂有所计于外。诗之不足贾于时,以售资而取 ,君诚知之矣。若为闭关吟讽,冻饿衰沮而不厌,其好在此也。人之不知重其诗,焉足以挠其气,而变其所业哉!

君尝谒予,怀诗数十首为贽,色卑而词款,大指自喜所长,不病人之不知,而惟欲得予一言以为信也。岂其刻肠镂肺,酷于所嗜,虽无所计于外,而犹不能忘志于区区之名耶?嗟乎!此固君之所以为好也。君既死,予故特序其诗而行之,庶以不孤其意,岂以予文为足重君之诗于身后哉!

——选自《国学基本丛书》本《明文在》 

诗人朱碧潭君,名汶,以名门世家子弟,少年时随同父亲出游,往来湖南、湖北、 西等地,泛舟洞庭湖、鄱陽湖、九 之间,颠簸在波涛之上,以为壮举。又登临庐山,游赏赤壁,观览古圣贤隐居逃世歌啸咏唱的遗迹,志气有所启发,于是学习 做诗,饮酒放浪。每当酒醉高兴,呼叫欢笑,便要做诗,自得其乐,还说他人哪能了解于我。人们也都轻视他,不把他的诗当回事。他的诗不行于时,只有在自己家里的墙壁窗户上,写得满满的,涂得到处皆是,以此来唬弄家人孩子。自己贫穷得无法谋生,家里人讥笑他说:“你涂些什么东西,真讨人嫌,只会弄脏墙壁窗户,又不能吃,难道画饼充饥!”拿起笔砚往他身上掷去,想以此激怒他,让他别再做诗。他可不发怒,照旧做诗。

有一天,知府出了一张告示,要寻找所谓朱诗人碧潭的。差人拿着告示到市里喊问,没有人认识是谁,最后才知道是朱君。差人到门,强迫朱君去见知府。朱君穿了粗布衣服,窄袖子长下摆,大摇大摆地上了知府衙门。知府走下座位施礼迎接,朱君无所谓的样子,作一个揖就坐上宾之座。朱君住在府城西郊,地点荒僻,处于田头林尾地方,终日没有人迹。知府独去拜访他。他住的几椽老亭倾斜要倒,用竹竿撑住,让知府坐在下面。家里揭不开锅,捡一点储备的树叶,生起火来,煮几颗笋,烧水冲茶,款待知府。那些差役忍饥挨饿,在门外骂骂咧咧,朱君就像没有听见。于是朱诗人的名字,一府传开了,他的诗也稍稍有人看了。但是一个布衣同知府相 ,大家的眼睛都盯上了,毁谤妒忌全来了。何况知府的所以降低身份给他礼遇,并不是因为他的诗写得好,而是因为知府的父亲与朱君的父亲是故旧之 ,所以与朱君表示修好,报答旧日的 情。朱君的诗虽然由此为人们知晓,但是人们并不懂得看重他的诗,反而以此诽谤他。唉,真可说是穷到头了!

大凡世人对于某件事物特别喜爱,必定是这件事物深得其好,而大悦其心。他追求并得到这件事物,这得到的快乐,是生死也换不到的,哪里还去理会生死之外的事情呢?做诗不能像货物那样卖给人们,得到钱财,取欢于人,这道理朱君是很清楚的。但他情愿关门做诗,虽挨冻受饿,衰病失意,也不厌倦,就是因为这是他的爱好。人们不懂得看重他的诗,怎么能阻挠他的志气,改变他所从事的事业呢!朱君曾经来看我,送我几十首诗以为见面礼。他的态度很谦虚,谈话很诚恳,大概的意思是对做诗是很自信的,不怕人们不知道他,只求我讲一句话做证明。我想他这岂不是如此刻苦专心,爱好做诗,虽然不计较生死之外的事情,但还是不能忘怀于区区的小名吗?唉唉,这确实就是朱君的所以爱好之深了。朱君已经死了,我所以为他的诗写一篇序言,使他的诗行之于世,庶几不辜负他的好意,虽然我的文章说不上能够让他的诗见重于后世。

(钱伯城)

(0)

相关推荐

  • 小诗二首:春

    许多青年白费许多可贵的精力去做新诗,幼稚的情感发泄完了,才华也就尽了. 在我个人看,这种浪费实在可惜. 他们如果脚踏实地练习散文小说,成就也许会好些.这话自然不是劝一切人都莫做诗,诗还是要有人做,只是 ...

  • 中国诗歌报:你写诗为了什么,你知道吗

    无名小卒:我认为,当一个名诗人很难很难.写诗与打麻将.扇扑克彼此彼此,对于多数人来说都是一种玩儿,只不过我 们这种玩儿,是一种高雅的玩儿. 王晓露:诗言志.写诗是为了排解郁闷,抒发情感.若能引起共鸣, ...

  • “清风不识字,何故乱翻书”,诗人的话真的能当真吗

    或者不来,我都在这里,我是杨不悔,记得加关注粉我哦!其实一个人身上的标签和外衣不重要,都只是表象的一部分,如果网友们不能透过现象看本质,就会盲目去爱,也可能会错过真爱!诗人的话当不得真,据说这是古训, ...

  • 经典文言文《越巫》原文·译文·赏析

    [明]方孝孺 越巫自诡善驱鬼物.人病,立坛场,鸣角振铃,跳掷叫呼,为一胡一 旋舞禳之.病幸已,馔酒食持其赀去,死则诿以他故,终不自信其术之妄.恒夸人曰:"我善治鬼,鬼莫敢我抗."恶 ...

  • 经典文言文《寒花葬志》·原文·译文·赏析

    [明]归有光 [原文] 婢,魏孺人媵也.嘉靖丁酉五月四日死,葬虚丘.事我而不卒,命也夫! 婢初媵时,年十岁,垂双鬟,曳深绿布裳.一日,天寒,爇火煮荸荠熟,婢削之盈瓯,予入自外,取食之:婢持去,不与.魏 ...

  • 经典文言文《报刘一丈书》·原文·译文·赏析

    [明]宗臣 数千里外,得长者时赐一书以慰长想,即亦甚幸矣.何至更辱馈遗,则不才益将何以报焉?书中情意甚殷,即长者之不忘老父,知老父之念长者深也. 至以上下相孚.才德称位语不才,则不才有深感焉.夫才德不 ...

  • 经典文言文《徐文长传》·原文·译文·赏析

    [明]袁宏道 余少时过里肆中,见北杂剧有<四声猿>,意气豪达,与近时书生所演传奇绝异,题曰"天池生",疑为元人作.后适越,见人家单幅上有署"田水月" ...

  • 经典文言文《虎丘》·原文·译文·赏析

    [明]袁宏道 原文 虎丘去城可六七里,其山无高岩邃壑,独以近城,故箫鼓楼船,无日无之.凡月之夜,花之晨,雪之夕,游人往来,纷错如织,而中秋为尤胜.每至是日,倾城阖户,连臂而至.衣冠士女,下迨蔀屋,莫不 ...

  • 经典文言文《廉耻》·原文·译文·赏析

    [清]顾炎武 原文 <五代史·冯道传·论>曰:礼义廉耻,国之四维,四维不张,国乃灭亡.善乎,管生之能言也!礼义,治人之大法:廉耻,立人之大节:盖不廉则无所不取,不耻则无所不为.人而如此,则 ...

  • 经典文言文《李姬传》·原文·译文·赏析

    [清]侯方域 原文 李姬者名香,母曰贞丽.贞丽有侠气,尝一夜 博,输千金立尽.所一交一 接皆当世豪杰,尤与陽羡陈贞慧善也.姬为其养女,亦侠而慧,略知书,能辨别士大夫贤否,张学士溥.夏吏部允彝急称之.少 ...

  • 经典文言文《口技》·原文·译文·赏析

    [清]林嗣环 原文 京中有善口技者.会宾客大宴,于厅事之东北角施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌.一椅.一扇.一抚尺而已.众宾一团一 坐.少顷,但闻屏障中抚尺二下,满堂寂然,无敢哗者. 遥遥闻深巷犬吠声 ...

  • 经典文言文《张南垣传》·原文·译文·翻译

    [清]吴伟业 张南垣名涟,南垣其字,华亭人,徙秀州,又为秀州人.少学画,好写人像,兼通山水,遂以其意垒石,故他艺不甚著,其垒石最工,在他人为之莫能及也.百余年来,为此技者类学崭岩嵌特,好事之家罗取一二 ...

  • 经典文言文《五柳先生传》题解、原文、译文与注解

    五柳先生传 [东晋]陶渊明 [题解]这是一篇通过对五柳先生这一假想人物的描述来用以自况的文章.梁朝的萧统在<陶渊明传>中说:"渊明少有高趣--尝著<五柳先生传>及以自 ...