拉美土地上最后的男人和女人——胡安·鲁尔福作品分享会
嘉宾:赵振江、吉狄马加、
阿乙、芥末(Guillermo Bravo)
时间:2021 年 3 月 28 日(周日)
14:00-16:00
地点:单向空间·大悦城店
地址:北京市朝阳区朝阳北路 101 号
朝阳大悦城 5F-42
主办:译林出版社、单向空间、仟雨集
参与方式:活动免费 预先报名
【活动介绍】
有一位作家,他一生只留下三部虚构作品,却成为《百年孤独》作者加西亚·马尔克斯的文学导师;阿根廷文学大师博尔赫斯盛赞他的小说“世界文坛最佳”;上世纪八十年代,他的作品传入中国,启发了一代中国作家的创作。他,就是拉美“魔幻现实主义”的开山鼻祖,胡安·鲁尔福。
常有人问,拉美文学,除了《百年孤独》,我们还能读什么?实际上,当马尔克斯陷入写作瓶颈的时候,有朋友扔给他一本书,这本书就是鲁尔福的《佩德罗·巴拉莫》。随后,马尔克斯在《百年孤独》的著名开篇借鉴了《佩德罗·巴拉莫》,而鲁尔福则凭借被誉为“拉丁美洲文学巅峰小说”的作品,成为拉美“文学爆炸”重要奠基人之一。
2021 年正值鲁尔福逝世 35 周年,新版“鲁尔福三部曲”完整囊括了目前鲁尔福基金会可授权的虚构作品《燃烧的原野》《佩德罗·巴拉莫》《金鸡》,由知名译者赵振江、屠孟超、张伟劼、金灿从西班牙语直译,丛书封面独家采用鲁尔福私人摄影,展现作家眼中广袤而迷人的墨西哥大地,藏读两宜。
3 月 28 日(周日)下午 2 点,国内最早译介鲁尔福的北京大学教授赵振江将与作家吉狄马加、阿乙、阿根廷学者芥末将来到单向空间,与大家一起分享关于鲁尔福的故事。
【嘉宾简介】
▍赵振江
北京大学西班牙语语言文学系教授,博士生导师。长期致力于译介西班牙语优秀作品,翻译了鲁文·达里奥、聂鲁达、帕斯等享誉世界的诗人作品,出版专著、译著几十部。西班牙国王于 1998 年授予他伊莎贝尔女王骑士勋章;阿根廷总统于 1999 年授予他共和国五月骑士勋章;智利总统于 2004 年授予他聂鲁达百年诞辰勋章。2009 年获中坤国际诗歌翻译奖,2014 年获鲁迅文学翻译奖。
▍吉狄马加
中国当代代表性诗人之一,也是一位具有广泛影响的国际性诗人,其诗歌已被翻译成近四十种文字,在世界几十个国家出版了八十余种版本的翻译诗集。曾获中国第三届新诗(诗集)奖、郭沫若文学奖荣誉奖、庄重文文学奖、肖洛霍夫文学纪念奖、柔刚诗歌荣誉奖、国际华人诗人笔会中国诗魂奖、南非姆基瓦人道主义奖、欧洲诗歌与艺术荷马奖、罗马尼亚《当代人》杂志卓越诗歌奖、布加勒斯特城市诗歌奖、波兰雅尼茨基文学奖、英国剑桥大学国王学院银柳叶诗歌终身成就奖、波兰塔德乌什·米钦斯基表现主义凤凰奖、齐格蒙特·克拉辛斯基奖章。
▍阿乙
1976 年生,最新推出短篇集《骗子来到南方》,有作品被翻译至 10 余语种。
▍芥末(Guillermo Bravo)
芥末,阿根廷作家,编辑,首都师范大学讲师。国内首家西语书店仟雨集创始人,致力于在中国文学与西语世界间搭建交流桥梁。
【相关图书】
“鲁尔福三部曲”
《佩德罗·巴拉莫》《燃烧的原野》《金鸡》
[墨西哥] 胡安·鲁尔福 著
屠孟超、张伟劼、赵振江、金灿 译
2021 年 1 月版
2021 年新版“鲁尔福三部曲”完整囊括了鲁尔福基金会可授权的虚构作品:《燃烧的原野》是众多文学爱好者的心头挚爱,此前绝版多年;《佩德罗·巴拉莫》曾被加西亚·马尔克斯倒背如流;《金鸡》是鲁尔福百年诞辰纪念版在中文世界的首度引进,收录十五篇鲁尔福文学国度的璀璨遗珠。三部读者期待多年的重磅力作,由知名译者从西班牙语直译,均收录译者序言导读,译文精校、修订,书中附有加西亚·马尔克斯长文序言、作家自述、鲁尔福基金会献词等珍贵内容。丛书封面独家采用鲁尔福私人摄影,展现作家眼中广袤而迷人的墨西哥大地,藏读两宜。