古文观止90:文帝议佐百姓诏
间(jiān)者数年比不登,又有水旱疾疫之灾,朕甚忧之。愚而不明,未达其咎(jiù)。
1、间者:近来; 2、比:接连; 3、登:庄稼成熟、丰收; 4、朕:我,我的。自秦始皇时起专用作皇帝自称; 5、达:通晓;咎:罪过,灾祸。
[译文]近几年来庄稼连续歉收,又有水、旱和瘟疫等灾害,我非常担忧。我愚钝而不明治理之道,不知道导致灾害的原因。
意者朕之政有所失而行有过与(yú)?乃天道有不顺、地利或不得、人事多失和、鬼神废不享与(yú)?何以致此?将百官之奉养或费、无用之事或多与(yú)?何其民食之寡乏也?
1、意者:置于句首,表示料想; 2、与:通“欤”,疑问语气词; 3、乃:连词,表选择关系 ,还是; 4、废:停止;享:祭献,指把祭品、珍品献给祖先神明。
[译文]料想是我在朝政上有失误、行为上有过错吧?还是天道有不顺、或没有恰当地尽地利、或人事有失和、或鬼神被遗弃没有祭祀吗?为什么会这样呢?也许百官的俸禄过高,没用的事花费得太多了吧?为什么百姓的粮食会这样匮乏呢?
夫度田非益寡,而计民未加益,以口量地,其于古犹有余,而食之甚不足者,其咎安在?无乃百姓之从事于末以害农者蕃(fán)、为酒醪(láo)以靡谷者多、六畜之食焉者众与?
1、度:量,计算; 2、益:更加; 3、益:动词,增加; 4、量:计算; 5、无乃:莫非,表示委婉语气; 6、 末:古人常以农为本,以工商为末; 7、蕃:多; 8、醪:浊酒;靡:耗费; 8、六畜:马、牛、羊、猪、鸡、犬六种家畜。
[译文]计量天下的田地并不比以前少,统计民众人口也没有增加,按照人口来计量田地,较古人时还要多,但粮食很匮乏,其错处究竟在哪里呢?难道是百姓从事商业而损害农业的人多了,还是酿酒浪费的谷子多了,还是牲畜吃掉的粮食多了?
细大之义,吾未能得其中(zhòng)。其与丞相、列侯、吏二千石、博士议之,有可以佐百姓者,率意远思,无有所隐。
1、中:指最确切的原因; 2、列侯:爵位名,汉制群臣异姓封侯者称列侯,汉初称彻侯,避武帝讳改通侯,又改列侯; 3、二千石:汉代郡守的通称,其俸禄是二千石; 4、博士:官名,掌管书籍文献,通古今史事,出谋献策; 5、率意:竭尽心意。
[译文]这些大大小小的原因,我没能明白其主要原因,要与丞相、列侯、吏二千石、博士们讨论这个问题。有可以帮助百姓的建议,尽量深思明言,不要有所隐瞒!
《文帝议佐百姓诏》全文:
间(jiān)者数年比不登,又有水旱疾疫之灾,朕甚忧之。愚而不明,未达其咎(jiù)。
意者朕之政有所失而行有过与(yú)?乃天道有不顺、地利或不得、人事多失和、鬼神废不享与(yú)?何以致此?将百官之奉养或费、无用之事或多与(yú)?何其民食之寡乏也?夫度田非益寡,而计民未加益,以口量地,其于古犹有余,而食之甚不足者,其咎安在?无乃百姓之从事于末以害农者蕃(fán)、为酒醪(láo)以靡谷者多、六畜之食焉者众与?
细大之义,吾未能得其中(zhòng)。其与丞相、列侯、吏二千石、博士议之,有可以佐百姓者,率意远思,无有所隐。
清 吴楚材 吴调侯《古文观止》评:
帝在位日久,佐民未尝不至,至是复议佐之之策,可见其爱民之心,愈久而不忘也。