20161123 作文高效背诵方法+写作翻译每日一句
有没有同学作文背不会?建议:先抄写范文,然后英译汉,再汉译英,再对比查错,再背写出错之处,这样背的东西少了针对性更强了!翻译建议你背诵参考范文的生词和不懂得句子结构。
今日难点: 越来越多、趋势、启动、改革、经历
我的分答,感兴趣问问题,
请长按二维码识别
四级:越来越多的中国年轻人正在对旅游产生兴趣,这是近年来的新趋势。
六级:自从1978年启动改革以来,中国已从计划经济转为以市场为基础的经济,经历了经济和社会的快速发展。
先尝试翻译,然后对照参考译文,查找自身问题。如果感觉自己写的不是人话,不妨先背诵词汇并抄写参考译文。
考四级的童鞋,不妨背写一下六级部分难词提升自己;六级考研的童鞋,也不妨背写一下四级重点词以巩固复习。
四级:
In recent years, it has become a new trend for an increasing number of youngsters to be interested in traveling.
六级:
Since 1978 when the reform was launched, China has transformed from the plan economy into the market economy, with its rapid economic and social development.
(when 引导定语从句,修饰1978; with +n短语充当伴随状语)
不放弃任何一次学习进步的机会
你将最终取得理想的成功
Never give up any opportunity of making progress in study,
you will eventually succeed
【最起码应该复习一下前三天的内容】
【欢迎赞赏,请帮忙狂点下方广告】