“打开车窗”原来不是'open the window'! 我真的懵了!!!

---

关注“艾米教英语”,给你想要的答案
---------这是分割线---------
薄荷今天这里的天气特别闷,早上打车的时候就想跟司机说能不能打开窗户透透气呢?
身边的趣多多就跟我说了,你知道吗,“打开车窗”的英文可不是'open the window'哦!
薄荷一脸懵,开窗不是'open the window'那会是什么呢?
打开车窗
原来,因为车窗需要我们手动摇下来,车上有相应的按钮或把手,不像家里门窗可以直接用手拉开。所以开关车窗不应该说open和close,而要用roll。

roll down the window摇下车窗

roll sth up (转动把手)关闭

roll up the window摇上车窗;关上车窗

roll sth down摇开;旋开

roll down the window(转动把手)摇下车窗;打开车窗

如果是打开家里的窗户,open the window 当然是正确的啦。但是打开车窗,小伙伴们一定不要搞错了哦!
晕车
不知道有哪些小伙伴跟薄荷一样,特别容易晕车。
那晕车用英文怎么说呢?
carsick 晕车  sick 表示的是“恶心的,想吐的”
类似的有 晕机:airsick 、 晕船:seasick

例句:

I m probably a little airsick.
Some pills might be helpful.
我可能有点晕机。一些药或许能帮上忙。
想吐
一晕车,就会想吐!
throw up,就是“呕吐”的意思,“我想吐”也可以说成'I feel nauseous',nauseous [ ˈnɔːʃəs ]  或 [ ˈnɔːzɪəs ] 意思是“恶心的,想吐的”。

例句:

The smell made me want to throw up. 
这味道使得我想呕吐。

透气
其实这个时候,透透气就会好很多啦!

need some air/get some air 透透气

想去透气直接用 need some air 和 get some air 就可以了,这也是最常见的表达。

例句:

Stay in a room for a long time is not good for health, so you need some air now。

长时间待在房间里对身体不好,你现在需要透透气。

好啦!今天的知识就分享到这里啦,咱们明天再见啦~

· THE END ·

(0)

相关推荐