论语通译(尧曰)
论语通译之尧曰篇
(一)
孔子曰:“不知命,无以为君子也;不知礼,无以立也;不知言,无以知人也。”
译文孔子说:“不知天命,无法成为君子;不懂礼节,无法立足于社会;不会分辨别人的言论,就无法了解别人。
(二)
子张问于孔子曰:“何如斯可以从政矣?”
子曰:“尊五美,屏四恶,斯可以从政矣。”
子张曰:“何谓五美?,”
子曰:“君子惠而不费,劳而不怨,欲而不贪,泰而不骄,威而不猛。”
子张曰:“何谓'惠而不费”?”
子曰:“因民之所利而利之,斯不亦惠而不费乎?择可劳而劳之,又谁怨?欲仁而得仁,又焉贪?君子无众寡,无小大,无敢慢,斯不亦泰而不骄乎?君子正其衣冠,尊其瞻视,俨然人望而畏之,斯不亦威而不猛乎?”
子张曰:“何谓四恶?”
子曰:“不教而杀谓之虐;不戒视成谓之暴;慢令致期谓之贼;犹之与人也,出纳之吝谓之有司。
译文
子张问孔子:“怎样才可以从政?”
孔子说:“尊崇五种美德,屏除四种恶政,这就可以从政了。”
子张问:“什么叫五种美德?”
孔子说:“君子给人恩惠,自己却不耗费;让百姓劳作,百姓却不怨恨;有欲望却不贪婪;神情舒泰却不傲慢;态度威严却不凶猛。”
子张问:“什么叫“给人恩惠却不耗费’?”
孔子说:“百姓能得到好处的事,引导他们去做,让他们得到好处,这不就是既给恩惠又不耗费吗?选择百姓可以出来做事的时间(不误农活),叫百姓来(为公家)做事,谁又会怨恨呢?自己追求仁德便得到了仁德,还贪求什么呢?君子不论人多人少,权势是大是小,都不敢怠慢,不也就是舒泰而不傲慢吗?君子衣冠端正整齐,目光尊严,仪态庄重,使人望而生畏,这不就是威严而不凶猛吗?”
子张问:“什么叫四种恶政?
孔子说:“事先不进行教化,(一旦犯法)就加以杀戮,这叫'虐’;事先不告诫,而苛求立即成功,这叫'暴’;开头松懈,后来突然限期完成,这叫'贼’;同样是给予人的,出手之际十分吝惜,这叫 有司 。
注释①有司:古代专管某类具体事务的低级官吏。这里指专管财务的小吏。管财务的小吏,财物出手很吝惜,此处是在这一特点上运用“有司”一词。
(图片释文为 子张曰 何谓四恶,子曰,不教而杀谓之虐,不戒视成谓之暴,慢令致期谓之贼,犹之与人也,出纳之吝谓之有司。)
(三)
尧曰:“咨!尔舜!天之历数在尔躬,允执其中。四海困穷,天禄永终。”舜亦以命禹。
日:“予小子履敢用玄牡,敢昭告于皇皇后帝:有罪不敢赦。帝臣不蔽,简在帝心。朕躬有罪,无以万方;万方有罪,罪在朕躬。周有大赉,善人是富。“虽有周亲,不如仁人。百姓有过,在予一人。”“谨权量,审法度,修废官,四方之政行焉。兴灭国,继绝世,举逸民,天下之民归心焉“所重:民、食、丧、祭。”“宽则得众,信则民任焉,敏则有功,公则说。”
译文
尧(对舜)说:“啧啧!你这个舜啊!依上天安排,帝位就要由你继承,你要真诚地坚持正确的治国方略。如果天下陷入穷困,上天赐给你的禄位也就永远地终结了。
舜(在让位给禹时)也这样告诫禹。(汤在向天祈祷时)说:“我小子履谨用黑色公牛做祭品,谨明明白白地祭告伟大的天帝:对于有罪之人,我不敢擅自赦免。您的臣子的罪过,我不敢隐瞒遮蔽,切您心里都明白。如果我自身有罪,请不要加罪于天下万方;倘若天下万方有罪,罪责就由我一人承担。”
周朝恩赐天下,善人因此富贵起来。(周武王)说:“即使有至亲近戚,也不如有仁德之人。如果百姓有过错,责任在我一人。”
孔子说:“慎重确立度量衡,审查法度,重修官制,全国的政令就能畅行无阻。复兴已灭亡了的国家,接续断绝了的世族,起用隐居的贤士,天下的百姓就诚服了。”“当权者所要重视的是:百姓、粮食、丧礼、祭礼。”“宽厚就能得到众人拥护,诚信就能得到百姓的信任,勤勉就能取得成功,公正就能使百姓高兴。”
—— end ——