《孟子》卷10万章章句下诗解2天子之制爵禄有别
《孟子》卷10万章章句下诗解2天子之制爵禄有别
题文诗:
北宫锜问:周室班列,爵禄如何?孟子答曰:
不可得闻,诸侯恶其,害于己而,皆去其籍;
然而轲也,尝闻其略.天子一位,公一位也,
侯一位也,伯一位也,子男同位,凡五等也.
君一位也,卿一位也,大夫一位,上士一位,
中士一位,下士一位,凡六等也.天子之制,
地方千里,公侯百里,伯七十里,子男五十,
凡四等也.少五十里,不达天子,附于诸侯,
而曰附庸.天子之卿,受地视侯,大夫也者,
受地视伯,元士受地,视子男也.大国百里,
君十卿禄,禄四大夫,大夫俸禄,倍上士也,
其倍中士,而倍下士,下士之禄,而与庶人,
在官者同,其禄足以,代其耕也.次国地方,
七十里也,君十卿禄,禄三大夫,余同大国.
小国地方,五十里也,君十卿禄,禄二大夫,
余同小国.耕者所获,一夫百亩;百亩之粪,
上上农夫,食养九人,上次八人,中食七人,
中次六人,下食五人.庶人在官,禄是为差.
【原文】
北宫锜1问曰:“周室班2爵禄也,如之何?”孟子曰:“其详不可得闻也,诸侯恶其害己也,而皆去其籍3;然而轲也尝闻其略也。天子一位,公一位,侯一位,伯一位,子、男同一位,凡五等也。君一位,卿一位,大夫一位,上士一位,中士一位,下士一位,凡六等。天子之制,地方千里,公侯皆方百里,伯七十里,子、男五十里,凡四等。不能五十里,不达于天子,附于诸侯,曰附庸。天子之卿受地视4侯,大夫受地视伯,元士受地视子、男。
【译文】
北宫锜问道:“周朝排定的官爵和俸禄的等级制度是怎么回事呢?”孟子答道:“详细情况已经不能够知道了,因为诸侯厌恶它妨碍自己,都把那些文献毁灭了。但是,我也曾听说过一些大致情形。天子为一级,公一级,侯一级,伯一级,子和男合起来算一级,一共五级。君为一级,卿一级,大夫一级,上士一级,中士一级,下士一级,共六级。按照规定,天子管理的土地纵横各一千里,公和侯各一百里,伯七十里,子、男各五十里,一共四级。土地不够五十里的国家,够不着天子,因此附属于诸侯,叫作'附庸’。天子的卿,其封地等同于侯;大夫,其封地等同于伯;元士,其封地等同于子、男。
【注释】
(1)北宫锜:卫人;锜,音q í。(2)班:列。(3)去其籍:除去其典籍;去,除去。(4)视:比照。
【原文】
“大国地方百里,君十卿禄,卿禄四大夫,大夫倍上士,上士倍中士,中士倍下士,下士与庶人在官者同禄,禄足以代其耕也。次国地方七十里,君十卿禄,卿禄三大夫,大夫倍上士,上士倍中士,中士倍下士,下士与庶人在官者同禄,禄足以代其耕也。小国地方五十里,君十卿禄,卿禄二大夫,大夫倍上士,上士倍中士,中士倍下士,下士与庶人在官者同禄,禄足以代其耕也。耕者之所获,一夫百亩;百亩之粪,上农夫食九人,上次食八人,中食七人,中次食六人,下食五人。庶人在官者,其禄以是为差。”
【译文】
“大国土地纵横各一百里,君主的俸禄为卿的十倍,卿为大夫的四倍,大夫为上士的两倍,上士为中士的两倍,中士为下士的两倍,下士的俸禄和平民任小官者相同,其俸禄足以抵偿他们耕种的收入了。稍小一点的国的土地为方圆七十里,君主的俸禄为卿的十倍,卿为大夫的三倍,大夫为上士的两倍,上士为中士的两倍,中士为下士的两倍,下士的俸禄和平民任小官者相同,其俸禄足以抵偿他们耕种的收入了。小国的土地纵横各五十里,君主的俸禄为卿的十倍,卿为大夫的两倍,大夫为上士的两倍,上士为中士的两倍,中士为下士的两倍,下士的俸禄和平民任小官者相同,其俸禄足以抵偿他们耕种的收入了。农夫的耕种收入,一夫一妇分田百亩。百亩田地的耕作,上上等农夫可以养活九个人,上次等养活八个人,中上等养活七个人,中次等养活六个人,下等养活五个人。平民之任小官者,他们的俸禄也比照上文分等级。”
【注释】
(1)挟:音xié,倚仗。
(2)孟献子:鲁国大夫仲孙蔑。
(3)费:音bì,小国名。