和朋友吃饭时我把公筷说成了public chopsticks,一桌的人都笑了......

选择英语
让英语变得简单有趣
@艾米教英语
在艾米教英语中
轻轻松松学英语!

筷子可以说是中国人在用餐时必用的工具之一,而且筷子文化还是中国独特的饮食文化。

每当大家和亲朋好友聚餐,应该也没少使用今天要说的主角——筷子

这不,小欧的朋友就闹了标题中的笑话。

chopsticks  n. 筷子  [ˈtʃɑpˌstɪks]  

它是chopstick的复数,因为筷子通常都是两支一起用嘛,所以复数形式使用更多。

两个例句可以熟悉一下用法,可以看到,前面用 “a pair of” 表示“一双”是最多的。
 Do you know how to use chopsticks?
 We still lack a pair of chopsticks.

既然筷子是“chopsticks”,那么公筷到底是啥?首先,“public chopsticks”当然是不对的。

百度一下“公筷”的含义,它是指专用来夹菜的筷子,一般为白色,每人配备一双,只可在夹菜时拿来使用。且使用它的目的是为了方便夹菜和防止传染病的传播
像下图白色的这双就是公筷

“公筷”在英语中有一个专门的说法叫做——“serving chopsticks”
“serving”是由“serve转化而来的这我们都知道,而它不仅仅是作为现在分词的形式,还表示形容词义“上菜用的”。所以,加上“chopsticks”表示“公筷”也就顺理成章了。
 In order to stop the spread of the virus,we'd better use serving chopsticks.
再补充几个有关筷子的英文好了。

 一次性筷子 

① disposable chopsticks   [dɪˈspoʊzəbl]  
adj. 用后即丢弃的;一次性的;可动用的;可自由支配的
n. 〈美口〉使用后随即抛掉的东西(尤指容器等)
 The use of disposable chopsticks has been debated for years.
 Do not use disposable chopsticks.

② throwaway chopsticks   [ˈθroʊəweɪ]  

adj. 脱口而出的;顺嘴说出的;开玩笑的;用后丢弃的;一次性使用的

n. (使用后抛弃的)广告传单;散单;宣传小册子

 Furthermore, we must save with the paper, do not use the throwaway chopsticks and the cup.

夹菜

pick up food with chopsticks
pick up 有捡起、拾起的意思,用筷子拾起菜,就是夹菜啦!

筷子架

chopsticks rack
 There is a chopsticks rack.
最后我们一起来看看有关于餐具方面的用法吧。

叉子=Fork
刀子=Knife
菜刀=kitchen knife
削皮刀=paring knife。
勺子(指较浅的勺子)=spoon
勺子(指较深的勺子)=scoop
漏勺=strainer

杯子系列:

茶杯(一般指有手把的杯子)=cup
玻璃杯=glass
马克杯=mug
玻璃瓶/塑料瓶=bottle
盘子系列:
碟子=dish
碟子(边沿浅)=plate
盘子(椭圆形的,那种放整条鱼的盘子)=platter

器皿系列:

碗=bowl
壶/罐=pot
烧水壶=kettle
罐头=tin
玻璃罐子=jar
调味瓶=shaker
其他系列:
牙签=toothpick
餐巾=napkin
吸管=straw

END

@艾米教英语

五句地道的表达!

点进来看看~

在艾米教英语的世界里

用最简单的方法学英语

(0)

相关推荐