“照镜子”用英语怎么说?别告诉我是look mirror!老外根本听不懂
每天早上睁开眼睛第一件事,大家会做什么呀?刷牙洗脸还是玩手机,而必叔首选就照镜子。天天看着帅气的自己丝毫不会觉得会腻!
因为在照镜子的过程中必叔要梳妆打扮,整理仪表。所以照镜子在必叔心中是一件很重要的事情来的。那你们知道'照镜子'的英文是什么吗?look mirror?

大家一般照镜子都是看帅气漂亮的自己吧,如果你在照镜子中还可以看到其他人的话就...就当必叔没说过好吗!
既然照镜子就看自己,所以老外一般都会这样表达:look at oneself in the mirror.
或者用这三个表达:
look at the mirror look in the mirror look into the mirror
She absent-mindedly looked at herself in the mirror.
她心不在焉地看着镜中的自己。

当你看到mirror是不是立马就想到镜子的意思?其实这个单词在动词上是有反射、反应的意思。
mirror转化为动词时,它的中文意思就像镜子一样“反映”某具体事物。后来老外也引申到某些很抽象的东西,举个例子经历、想法、等等。
The macrocosm of the universe is mirrored in the microcosm of the mind. 宏观宇宙在人的心灵宇宙中得以反映。

镜子除了用来观看自己帅气美丽的脸庞,我们还会拨弄一下睡觉时弄乱的刘海。那你们知道刘海的英语吗?
首先肯定不是hair,虽然hair是头发的意思但刘海是指我们额头前的那一撮头发。所以在国外也有专门的单词表达的。
刘海一般是这两个单词表达的:
第一种是:bangs [bæŋz] 欧美国家普遍使用 第二种是:fringe [frɪndʒ] 英国人专用

Can you change the bangs for me?
你能帮我改一下刘海吗?

而对于女生来说,照镜子一般都是为了化妆涂口红。著名Gabrielle Bonheur Chanel女士曾经说过这样一段话:
If you are sad, if you are heartbroken, make yourselfup, dress up, add more lipstick, and attack.
如果你难过,如果你心碎,那么就打扮自己,穿上好看的衣服,涂上口红,为自己去战斗吧!
涂抹我们可以用wear或者是put。
wear lipstick:强调持妆的状态 put on lipstick:强调涂的动作
why can't I wear lipstick to the dance?
为什么我不可以抹上口红参加舞会?
She powdered her face and put on her lipstick.
她往脸上扑上粉,嘴唇上抹上口红。


告别“模仿英语”,重归“实用英语”
在线一对一学英语,让学习更有效率,