读书 | 围炉夜话(7)

《围炉夜话》

【原文】

存科名之心者,未必有琴书之乐;

讲性命之学者,不可无经济之才。

【译文】

那些想通过琴棋书画来追求功名利禄的人,不一定能体会到琴棋书画的乐趣;讲求生命形而上境界的学者,不能没有经世济民的才学。

【原文】

泼妇之啼哭怒骂,伎俩要亦无多,唯静而镇之,则自止矣。

谗人之簸弄挑唆,情形虽若甚廹,苟淡而置之,是自消矣。

【译文】

那些蛮横而刁悍的妇人,虽然大哭大闹恶语骂人,却没有什么其他的手段,只要以镇定之心去对待她,她会自觉没趣,终止吵闹。那些喜欢搬弄是非、黑白的人,虽然不断地言辞来侵害挑唆,看上去咄咄逼人,如果能淡然对待不放在心上,听而不闻,那么他会自然会停止无益的言辞。

【原文】

肯救人坑坎中,便是活菩萨;

能脱身牢笼外,便是大英雄。

【译文】

在别人遇到坎坷时乐于去拯救人脱离苦难,就是慈善的菩萨再世;在世俗的名利人情的束缚中,能够超然跳出的人,就是具备了英雄气概的杰出人材。

【原文】

气性乖张,多为夭亡之子;

语言深刻,终为薄福之人。

【译文】

脾气性情怪僻或是执拗的人,多半是短命之人,讲话总是过于尖酸刻薄的人,终究不会享受很好的福分。

(0)

相关推荐