外国诗歌赏析/《黑色的使者》[秘鲁]巴列霍

《作者简介》:秘鲁作家。生于北部山区的圣地亚哥·德·丘科,卒于巴黎。父亲是西班牙人后裔,母亲是印第安人。中学未毕业就自谋生路,当过乡村教师和厂矿职员。1913年入省会特鲁西略城自由大学哲学文学系攻读文学,两年后改学法律。曾参加文学团体北方社,早期诗作受到该团体悲观主义影响。巴列霍是拉丁美洲有影响的诗人,诗作具有鲜明的拉美特色,把现代主义与民族传统结合起来,激情奔放,风格清新明快。《特里尔塞》对诗歌形式作了新的探索,突破了传统的语言结构和思维逻辑,初版并未引起注意,1931年再版时引起文坛重视和赞赏。《西班牙,我饮不下这杯苦酒》描写西班牙反法西斯战争,表达了对西班牙人民的热爱和对法西斯的憎恨。

《诗歌原文》

生活有如此厉害的打击……我不知道!

就像是上帝的仇恨;面对它们

似乎一切苦恼的后遗症

都沉积在灵魂……我不知道!

打击虽然不多;然而……能在

最冷酷的面孔和最结实的脊背上开出阴暗的沟壑。

它们或许是野蛮的匈奴人的战马

要么就是死神派来的黑色使者。

它们是灵魂中耶稣的形象

也是命运亵渎的某种可爱信仰的重重的跌倒。

那些血淋淋的打击是面包的爆裂声

它正在炉门为我们烘烤。

而人……可怜……可怜!转过双眼

如同有人在肩上拍一下,将我们召唤

转过疯狂的眼睛,而昔日的一切

宛似一个罪过的水塘,沉积在目光上。

生活中有如此厉害的打击……我不知道!

(赵振江 译)

【赏析】

巴列霍的诗具有显著的民族特色,他歌颂印第安人,也表现印第安土著人所受的苦难与歧视。他甚至将印第安人作为人类的一种典型,印第安人的苦难也成了人类受难的体现。这个世界上,“爱”被人类社会的不公正所扼杀,人成了被上帝遗弃的孤儿,诗人试图在荒诞的世界上寻找爱和永恒的普世价值。这就是诗人的第一部诗集《黑色的使者》(1918)的主要内容。整个诗集由《精巧的檐板》、《潜水员》、《土地》、《帝王的怀念》、《雷声》和《家庭的歌》组成,题材涉及爱情、家庭、乡愁以及诗人的怀疑、失望的情绪,具有鲜明的现代主义诗歌的印迹。《黑色的使者》是其中的序诗,是读懂整个作品的一个关键。

全诗以悲观、犹疑的情感贯穿始终。

开篇就提出了“生活有如此厉害的打击……”这打击如此沉重、难以接受,因此“我”只能以“不知道”来表达悲愤之情。第一小节首尾两句的两个“我不知道”将悲愤难耐的心情推向高潮,引起读者对“沉积在灵魂”中的苦恼与愤慨的共鸣,读者不禁要问: 为何会遭受如此“厉害的打击”?

“打击”来自何方?第二、第三节给出了两个答案: 战争和信仰的缺失。诗集发表于第一次世界大战结束的那一年,三十几个国家,15亿人都卷入了战争,极大地破坏了人类的文明,给人类的心灵带来了沉重的创伤。战争在“最冷酷的面孔和最结实的脊背上开出阴暗的沟壑”,是死神的使者,任何人都无法逃避其强大的破坏力。“信仰的重重的跌倒”也是人类无法承受之重,是贫穷、不公等问题的根源,普通人的“面包”就在“亵渎”和“跌倒”中“爆裂”。

面对种种不幸,人只能说自己“可怜……可怜!”除了哀叹,还能说什么呢?推动了理性与信仰的人如何才能得救?一股神秘的力量“召唤”人类,“如同有人在肩上拍一下”,仿佛醍醐灌顶,人醒悟了:“昔日的一切”“宛似一个罪过的水塘”,人需要在上帝的目光中忏悔。“人,认识你自己”是刻在德尔菲神庙上的句子,千百年来都在警示人: 不要过分,不要试图与神较量。不要以任何名义剥夺他人的幸福与生命,你没有权力。你要虔诚,要敬畏生命,才能获得安宁。

然而不幸的是,不是所有的人都能意识到这一点,因而生活中“如此厉害的打击”从未间断过,除了说“我不知道”,还能怎样呢?诗人将“生活中有如此厉害的打击……我不知道!”独立成段,作为诗歌的结尾,进一步突出诗人的悲观,也体现出人的迷茫与无能为力。如美国当代著名诗人勃莱所说:“这是一本令人惊愕的书,它是情欲的、先知的、深情的、野性的。它表现出一种对上帝、对死神的怜悯……它的想象用难以置信的跳跃运行。我想它是我所读过的最伟大的一本诗集。”

巴列霍始终以令人心碎的诗句抒发人生的苦痛与无奈。这首诗语言浅显丰富,寓意深邃,耐人寻味。他革新了传统的修辞手法,巩固了由埃古伦开创的新诗的地位。

(党啸林)

(0)

相关推荐

  • (1)(收藏) 秘鲁诗人塞萨尔•巴列霍的诗

    塞萨尔·巴列霍(1892--1938),秘鲁诗人,生于圣地亚哥,逝世于法国巴黎,他的作品是二十世纪西班牙语诗坛的巅峰之一.塞萨尔·巴列霍在年轻时与现代主义关系紧密,但很快即为极端主义的先锋派所吸引,以 ...

  • 再送你10位外国诗人,喜欢就继续领回家,没意见!

    再送你10位外国诗人,喜欢就继续领回家,没意见!

  • 春日好读诗

    最是西湖四月天,草长莺飞好时节.昨天下午,几十位爱诗的读者朋友沐浴着灿烂的春日暖阳,相会在宝石山下的浙江图书馆文澜演讲厅,一起朗读和分享秘鲁诗人塞萨尔·巴列霍的诗作. 这是"读书岛" ...

  • 塞萨尔•巴列霍

    塞萨尔·巴列霍 塞萨尔·巴列霍(1892-1938)生于秘鲁北部安第斯山区的圣地亚哥·德·丘科.父亲是西班牙人,母亲是印第安人,因此,在他的身体中流着两个民族的血液,在他的作品里融台着两种文化和传统的 ...

  • 外国诗歌赏析/《悲惨的晚餐》[秘鲁]巴列霍

    秘鲁作家.生于北部山区的圣地亚哥·德·丘科,卒于巴黎.父亲是西班牙人后裔,母亲是印第安人.中学未毕业就自谋生路,当过乡村教师和厂矿职员.1913年入省会特鲁西略城自由大学哲学文学系攻读文学,两年后改学 ...

  • 外国诗歌赏析/《逝去的恋歌》[秘鲁]巴列霍

    塞萨尔·巴列霍(1892~1938),秘鲁现代诗人,生于安第斯山区,父母皆有印第安人血统.一生贫困,且思想激进.他是秘鲁最重要的诗人,也是拉美现代诗最伟大的先驱之一.他的诗既狂野原始,又温柔美丽:既真 ...

  • (1)[转载][秘鲁]巴列霍(Cesar Vallejo)诗选十二首

    原文地址:[秘鲁]巴列霍(Cesar Vallejo)诗选十二首作者:现代诗选粹              [秘鲁]巴列霍(Cesar Vallejo)诗选十二首   塞萨尔·巴列霍(1892~193 ...

  • 外国诗歌赏析/《献给太阳》[奥地利]巴赫曼

    <作者简介>:英格褒· 巴赫曼(1926-1973)奥地利女作家.其主要成就是抒情诗创作.她于1953年因发表处女诗集<延迟支付的时间>而一举成名.她的诗多属自由体,往往带有赞 ...

  • 外国诗歌赏析/《致爱情》[秘鲁]贡萨莱斯·普拉达

    <作者简介> 贡萨莱斯·普拉达,M.,秘鲁诗人.散文作家.年轻时在政治活动中失意,曾去利马郊区务农. 1879年太平洋战争爆发,应征入伍.战后参加少数党全国联盟,在欧洲旅居7年.他一生致力 ...

  • 外国诗歌赏析/《谁知道呢?》[秘鲁]桑托斯·乔卡诺

    乔卡诺[简介] 何塞-桑托斯-乔卡诺(1875-1934)秘鲁诗人.生于利马,1894年开始参加政治活动,曾被捕入狱.1896年主办了一家出版社并出版<薄雾>杂志,从此自立于秘鲁诗坛.他反 ...

  • 外国诗歌赏析:《夏日黄昏》[罗马尼亚]巴科维亚

      巴科维亚,G. <作者简介>巴科维亚,G.,罗马尼亚诗人.原名乔治·瓦西里乌.生于巴克乌一商人家庭,卒于布加勒斯特.大学期间攻读法律.当过职员.教师.抄写员,办过刊物.1899年开始发 ...

  • 秘鲁诗歌精选—《巴列霍诗选》

    秘鲁诗歌精选-<巴列霍诗选>  黑色的使者 诗/巴列霍 生活有如此厉害的打击--我不知道! 就像是上帝的仇报:面对它们 似乎一切苦恼的后遗症 都沉积在灵魂--我不知道! 打击虽然不多:然 ...

  • 外国诗歌赏析《海滨墓园》瓦雷里【法国】

    海滨墓园 瓦雷里 [法国] 这片平静的房顶上有白鸽荡漾. 它透过松林和坟丛,悸动而闪亮. 公正的"中午"在那里用火焰织成 大海,大海啊永远在重新开始! 多好的酬劳啊.经过了一番深思 ...