护士热线求助记录
一步一步走进加拿大
来自东北的亮灯,讲述移民加拿大的生活
文 | 亮灯
我的一个大脚趾得了灰指甲,有很多年了,特征是指甲变形为半圆形,直长到肉里,所以我平时只能留长趾甲,避免趾甲扎到肉会痛,穿鞋都买大一号,为这个突出的趾甲留出空间。
前几天我感觉趾甲太长了,一时好了伤疤忘了疼,费很大劲把大脚趾厚厚的趾甲修剪得很短,没想到第二天趾甲生长时就顶到了脚趾上的肉,越来越疼,最后整个脚趾肿得溜圆,走路都一瘸一拐不敢吃力了。按说痛点也不碍什么事,问题是晚上竟痛得睡不着觉了,翻来覆去,怎么分散注意力都不管用,这是从没有过的经历,我自认忍耐力很强,还是痛到不能入睡。
想想明天还能不能去上班?要不要去看家庭医生?还是去医院看急诊?这要是在国内,去家门口的门诊看看就放心了,现在却不知该怎么办。于是想到了护士热线,反正也是睡不着,起身打电话。此时已是半夜2点钟,我知道护士热线是24小时服务的,而且提供多种语言的翻译。

先找出护士热线电话号码,准备好健康卡号。再拿出纸笔,我习惯将通话要点记录下来备忘。
大半夜的,热线不忙,电话很快打通了。双方问好后,我问可以讲国语吗?对方就在线联系接通了一位中文翻译。翻译先自我介绍,然后说:你有什么问题需要帮忙请讲,我可以翻译并为你保密。
接下来是三方通话,英汉语配合,一问一答。首先核实基本信息,包括姓名,出生年月日,健康卡号,电话,家庭住址。
我:简单叙述了脚趾痛的经过,说痛得现在睡不着觉。
接线员:你是因为睡不着觉而打电话的吗?(我心里想:谁会这么无聊无知啊)
我:不是。是因为脚痛,不知怎么办才打电话的。
接线员:好。我会找一位专科护士为你解答,一会儿你要跟护士说需要一个中文翻译。
第一阶段接诊问答结束,电话转接到一位护士。护士按我的要求在线联系上另一位懂医学的中文翻译,继续三人对话问答。
我:重新叙述一遍脚痛经过。
护士:疼痛如果分成10级,从1-10,你确定属于哪一级?
我:8-9级。(感觉应该算7-8级,因为没痛得满地打滚,但我怕她不重视,想稍微说得严重点。)
护士:是两只脚都痛,还是一只脚?
我:只是一只。
护士:是全脚都痛,还是只一个脚趾痛?(这些我在前面简单叙述中都说过,她还要问一次确认)
我:一个脚趾。
护士:是始终痛,还是第一次痛?
平时吃什么药?
医生诊断你有任何病吗?
有何过敏反应吗?
我:一一回答,说我没有其它病,仅此一个脚趾有灰趾甲。曾经痛过,但像这次这么又肿又痛是第一次。
护士:灰趾甲是医生诊断的还是你自己判断的?
你觉得感染了吗?
你体温高吗?现在发烧吗?
你觉得脚趾周围有红线或流脓吗?
趾甲有受伤过吗?剪趾甲时伤到脚趾了吗?
是趾甲旁边痛还是底下痛?
你确定痛的程度是8-9吗?
护士:下面我要问的病须是医生诊断过的病:
你有糖尿病吗?
有免疫系统疾病吗?
有系统循环方面的病吗?
趾甲下面有什么东西可以拿出来吗?
我:都没有。现在只是一个脚趾红肿。
听完我的回答后,护士说现在她要查一下,这种情况应该怎么做。(晕!她也要上网现查?这我也会。)
护士:我觉得基于你提供的信息,你现在不用去医院看急诊。建议明早去看家庭医生,如果家庭医生不能处置,可让家庭医生介绍近处的专科诊所。(终于说到解决办法了。)
护士:造成这种情况是因为趾甲剪得太短了,伤及了周围。另外,穿鞋袜不合适,也可能产生这种情况,比如鞋太紧,压到这个部位。
旁边的翻译可能缺少这方面的经验,在翻译上段话时,反复确认,好像是在电脑上先记录下来,几乎是每个词都重复一遍,得到护士的肯定后再翻译给我听。我耐心听她们对话,有些词重复几遍我直接都能听懂了。护士和翻译比我更有耐心,我始终是隔着翻译在与护士对话的。
护士:为缓解疼痛,可在病脚上敷冰块,保持脚抬高。
每天用温水浸泡脚15分钟,之后用棉球或棉条塞到趾甲和肉之间,使之分开。棉条要每天换,直到趾甲与肉分着长。
不要用针扎红肿的地方,或放脓等,那样会引起感染。
在恢复期间要穿舒适的鞋袜,不要施压力给脚趾。
如果出现流脓或附近有红线条出现,说明感染了,那时就要去看医生。
护士:还有问题吗?
我:我家有泰诺药(解热止痛药),可以吃吗?(要解决现实的问题呀)
护士:可以吃,要按药瓶上的指示不要吃过量。如果症状加剧,或常出现症状,要多和医生联系。还有问题吗?
我:没有了。谢谢!
护士:再见!(电话挂断。)
我看了下墙上的表,通话总共用了45分钟。
回到床上,用枕头把脚垫高。数数,眨眼,长呼吸,能用的催眠方法交替用,终于在早晨5点左右昏昏入睡了。

我不是闲得无聊没啥好写了,我是想让国内的朋友知道在加拿大看病的一种方法,让没经历过的朋友了解护士热线是咋回事。类似我这种情况,最佳解决办法还就得是打护士热线。
(BC省) 24小时护士热线电话:604-215-4700