是以圣人被褐怀玉
《老子.公刘版》
第三篇,德经
第十五章,人类长久生存的啬德
治人事天,莫若啬,
夫唯啬,是谓早服,
早服,谓之重积德,
重积德,则无不克,
无不克,则莫知其极,
莫知其极,可以有国,
有国之母,可以長久,
是以圣人被褐而怀玉。
说明
1,“治人事天,莫若啬,夫唯啬,是谓早服,早服,谓之重积德,重积德,则无不克,无不克,则莫知其极,莫知其极,可以有国,有国之母,可以長久”为通行本的《德经》部的第五十九章中。
通行本的《道德经》第五十九章
治人事天,莫若啬。
夫唯啬,是谓早服,
早服,谓之重积德;
重积德,则无不克;
无不克。则莫知其极;
莫知其极,可以有国;
有国之母,可以长久;
是谓深根固柢,长生久视之道。
通行本主流译文为:
治理百姓和养护身心,没有比爱惜精神更为重要的了。爱惜精神,得以能够做到早作准备;早作准备,就是不断地积“德”;不断地积“德”,就没有什么不能攻克的;没有什么不能攻克,那就无法估量他的力量;具备了这种无法估量的力量,就可以担负治理国家的重任。有了治理国家的原则和道理,国家就可以长久维持。国运长久,就叫做根深柢固,符合长久维持之道。
2,“是以圣人披褐怀玉”在通行本的《德经》部的第七十章中。
通行本《道德经》第七十章
吾言甚易知,甚易行。
天下莫能知,莫能行。
言有宗,事有君。
夫唯无知,是以不我知。
知我贵希,是以圣人被褐而怀玉。
通行本主流译文为:
我的话很容易理解,很容易施行。但是天下竟没有谁能理解,没有谁能实行。言论有主旨,行事有根据。正由于人们不理解这个道理,因此才不理解我。能理解我的人很少,那么能取法于我的人就更难得了。因此有道的圣人总是穿着粗布衣服,怀里揣着美玉。
公刘本经文注解:
治1人事2天,莫若啬3。夫唯啬,是谓早服4,早服,谓之重积德,重积德,则无不克,无不克,则莫知其极,莫知其极,可以有国,有国之母5,可以長久.是以圣人被褐6而怀玉7。
1,治:统治。
2,事:从事,引申指侍奉。
3,啬:公刘说文解字,啬,没有土的城墙,还能抵御外敌的侵犯,建造一种无形的城墙抵御外敌,吝啬了建造城墙财物但又能达到抵御外敌目的,这就是啬的造字。比如一个国家采用清明的政治,国富民强,这是无形的“万里长城",这就是啬墙。
4,早服:早,早已。服:信服。
5,母:本义为母亲,引申为养育,根本。
6,被褐:被同披。褐,粗布或粗布衣服。
7,怀玉:怀,怀抱。玉,本义为用丝绳串起来的珍玩宝石,后引申为色泽晶莹如玉之物。
译文
统治人民侍奉天子,没有什么方法胜过实行吝啬财物的啬德,
只有切实实行吝啬财物的啬德,这才能认定为早已信服大道,
这样的早已信服于大道,我们称呼它是重视为后世积蕴德行,
实行重视给后世积蕴德行的啬德,就会攻无不克,
攻无不克,就没有人探究到他的极限而前途无量,
没有人能探究到他的极限前途无量,就可以轻松地拥有国家,
有了轻松地拥有国家的根本,才能够开创人类长久生存的美好未来,
因为这样的道理,圣人总是身着粗布衣衫而怀揣着这如玉般的啬德品质。